Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship performed well in the heavy storm. 船は大しけの中でも性能よく運航した。 Owing to the storm, the ship could not leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 Where is the United Airlines check-in counter? ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 This aircraft company deals with freight only. この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 Our flight was canceled. 私たちのフライトが欠航になりました。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 The yacht sailed round a buoy. そのヨットはブイを回って航行した。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 Do you have a return ticket to Japan? 日本に帰る航空券はお持ちですか? He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 The ship sailed along the coast. 船は海岸沿いに航行していた。 Last year, he spent three months at sea. 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 Send this letter by air. この手紙を航空便で出してください。 I should be very grateful if you would send them by air. 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 They sailed along the west coast of Africa. 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 There is an air service between Tokyo and Moscow. 東京・モスクワ間に航空便があります。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 The ship set sail. その船は、出航した。 My health is not equal to the voyage. 私の健康では航海に耐えられない。 A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 I have a return ticket to Osaka. 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 He has a notion that life is a voyage. 彼は人生は航海だという考えを抱いている。 Do you have an airplane ticket back home? 帰りの航空券はありますか。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 A sailor is at sea much of the time. 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 Perry visited Uraga in 1853. ペリーは浦賀に1853年に来航した。 Send it by airmail. それを航空便で送ってください。 The last flight for Osaka has been canceled. 大阪行きの最終便が欠航になった。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 In Hawaii, you can cruise all year round. ハワイで通年航行中できます。 I have a return ticket to Tokyo. 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 I am sending you a birthday present by air mail. 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 Several yachts were sailing side by side far out at sea. 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 What's the airmail rate? 航空便だといくらかかりますか。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 Columbus sailed farther west to look for a new continent. コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 The newspaper company has ten aircraft. その新聞社は航空機を10機待っている。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 The flight was cancelled because of the thick fog. 濃い霧のために飛行機は欠航した。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 He sailed the Seven Seas. 彼は7つの海を航海した。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 Last year, he spent three months at sea. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 The voyage from England to India used to take 6 months. イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 Then you can sail away. そして、あなたは出航することができます。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 That aircraft company deals in freight only. その航空会社は貨物のみを扱っている。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Airmail, please. 航空便でお願いします。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 The ship is about to set sail. その船は出航しようとしている。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 We bought our plane tickets two months in advance. 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のため出航できないだろう。 Send this by airmail. これを航空便で出してください。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 This is the letter sent from Hong Kong by air mail. これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 This ship is not fit for an ocean voyage. この船は遠洋航海には堪えない。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 Where can I pick up my ticket? 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 They went on a voyage. 彼らは航海に出た。 Would you please mail this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。