Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |