I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.