The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.