The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裏'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
He had his shirt on inside out.
彼はシャツを裏返しに着ていた。
There is a small pond in back of my house.
私の家の裏に小さな池がある。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Ken put his shirt on inside out.
ケンはシャツを裏返しに着た。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
He put on his undershirt inside out.
彼は肌着を裏返しに着た。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
There are two chickens in the backyard and two in the front yard.
裏庭には2羽、庭には2羽鶏がいる。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Children are playing behind the house.
子供たちが家の裏で遊んでいる。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
The boy entered by the back door.
少年は裏口から入った。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He would be the last person to betray others.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
The record is finished. Turn it over.
レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Dr. Sweet's nature belied his name.
スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
There's gum stuck to the back of my shoe.
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
These facts bear out my hypothesis.
これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.