Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac