The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.