UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
I have good eyesight.視力は良いです。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I felt left out.無視された気がした。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License