UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
There must be a misunderstanding.何か誤解があるはずです。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
He tried to solve the problem, only to fail.彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
I can't understand why he did that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈するのに助けとなる。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Could you make out what he was saying?彼の言ってたことが解ったかい。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
Has anybody solved this mystery?この神秘を解いたものはいますか。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.誰も彼の見解に注目していないようだ。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
It seems that there was a misunderstanding.誤解があったように思われる。
He is slow of understanding.彼は理解力がのろい。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
To understand all is to forgive all.全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
The question of how to establish the optimal formula is still open.どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
He solved the problem with great ease.彼は問題をいともたやすく解いた。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He was so clever that he could solve the problem.彼はその問題を解けるほど賢かった。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
Ice turns back into water when it melts.氷は解けると水に戻る。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The dispute was settled peacefully.争議は円満に解決した。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I can't make out what you are trying to say.あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
He meditated for two days before giving his answer.彼は解答する前に2日間熟考した。
He solved the difficult problem easily.彼はその問題をあっさり解いた。
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
It's a misunderstanding.誤解です。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
My point of view is contrary to yours.私の見解はあなたの見解とは反対である。
Lincoln set the slaves free.リンカーンは奴隷を解放した。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
The hostages will be released before Christmas.人質はクリスマス前に解放されるだろう。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
It isn't easy to make out his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
But, I don't understand this very well.しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
He came to understand it at last.彼はとうとうそれを理解するようになった。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Even the greatest scholar can't solve that.どんな大学者でも、それは解けない。
This novel is difficult to understand.この小説は難解だ。
Poetry helps to interpret life.詩は人生を解釈する手助けとなる。
That's a problem difficult to solve.あれは解決が困難な問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License