UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
I can't understand this at all.私はこのことを少しも理解できません。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Perhaps he could solve this problem.彼ならこの問題を解けるだろう。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Only a few students understood the matter.ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
The hostages will be released before Christmas.人質はクリスマス前に解放されるだろう。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分与えます。
He likes to work out the difficult questions.彼は難問を解くのが好きだ。
The professor solved the problem at last.教授はついにその問題を解き明かした。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
The resolution to the problem was close at hand.その問題を解決するのはもうすぐだった。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をしたいのか理解できなかった。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
It is easy for me to solve the problem.その問題を解くのは私には簡単だ。
Not a few pupils could solve the problem.その問題を解けた生徒は少なからずいた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I hear that popular group will be disbanded.あの人気グループが解散するそうだ。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He had no difficulty in solving the problem.彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He solved the difficult problem.彼は難問を解決した。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
Please explain the grammar of 'as may be'.as may be の文法解釈を教えてください。
No problem.了解。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
This letter is the only key to the mystery.この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Even the brightest student couldn't solve the problem.いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
How did you figure out this problem?どのようにしてこの問題を解きましたか。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
By love alone is enmity allayed.忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
How did you solve the problem?あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
I can solve this problem.私はこの問題を解くことができる。
I can hardly understand what he says.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Do you have any clue to the mystery?その謎を解く何か手がかりがありますか。
Have you worked the puzzle out?その謎を解きましたか。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
He is an expert at solving such problems.彼はその種の問題を解決する名人だ。
I am going to work out the problem by myself.私は独力でその問題を解くつもりだ。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
This problem is not so difficult that you can't solve it.この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
How do you interpret these lines of the poem?詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
It took me half an hour to work out this problem.私はこの問題を解くのに30分かかった。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
I found it difficult to use the machine.私はその機械を使うのは難しいと解った。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The reason which he gave is hard to understand.彼が与えた理由は理解しにくい。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License