I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
I'm just kidding.
ほんの冗談です。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
I had a good laugh at her joke.
私は彼女の冗談に大笑いした。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
It's nothing but a kind of joke.
それは一種の冗談にすぎない。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
I have had quite enough of his jokes.
あいつの冗談には飽き飽きした。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
It's merely a joke.
それは単なる冗談だよ。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
It was only a joke.
それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
I missed the point of the joke.
私はその冗談の意味がわからなかった。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
She took my joke seriously.
彼女は私の冗談を本気にした。
He could not see the joke.
彼はその冗談が通じなかった。
Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I have something to talk over with you.
あなたに相談したいことがある。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
He tells a good joke.
彼は冗談がうまい。
I did that without asking for anyone's advice.
誰にも相談せずにやった。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
He regarded the story as a joke.
彼はその話を冗談だと考えた。
My joke went over very well.
冗談が受けたよ。
No more of your jokes, please.
冗談はもうたくさんだ。
I'm just kidding.
冗談ですよ。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
He began with a joke.
彼はまず冗談を言ってからはじめた。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
I cannot help laughing at her joke.
彼女の冗談は笑わずにはいられない。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
You had better consult with your teacher.
あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
Tom is always joking.
トムは冗談ばかり言っている。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
He told us a very exciting story of adventure.
彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I just meant it as a joke.
それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
This is a joke.
これは冗談。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
I was bored with his old jokes.
私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
You must be kidding!
冗談だろう!
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
He did it just for fun.
彼はただの冗談でそれをやったのだ。
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.