UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Don't apologize.謝る必要はない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License