The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I really appreciate it.
心から感謝します。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Don't apologize.
謝る必要はない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi