The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '象'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
An elephant is a strong animal.
象というものは強い動物である。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
The weather bureau says it will rain tonight.
気象庁は今晩雨が降ると言っている。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
This is the way they capture elephants alive.
こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
The elephant is bigger than all the other animals.
象はほかのどんな動物よりも大きい。
It's a book for children.
この本は子供を対象とした本です。
He expanded his research.
彼は研究の対象を広げた。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
The experiment was made on a hundred unmarried males.
その実験は未婚の男性100人を対象に行われた。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
An elephant was hunted there.
1頭の象がそこで狩られた。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Have you ever seen an elephant fly?
象が飛ぶのを見たことがある?
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
An expensive car is a status symbol.
高級車は地位の象徴である。
The hunters aimed at the elephant.
ハンターたちはその象を狙って撃った。
The elephant is liked by little children.
その象は小さな子供たちに好かれている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con