The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He fixed the blame on his friends.
彼は責任を友人になすりつけた。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
That's your responsibility.
それは君の責任だ。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
It is you who are to blame for the failure.
その失敗に対して、責任があるのはあなただ。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.