Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Would you wake me up every morning? | 毎朝起こしてもらえますか。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |