I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.