He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
That is the other way about.
それは逆だ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.