UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License