UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I am free from care.私には心配がない。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Older people are often afraid of trying new things.年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
Almost all parents see to the education of their children.ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
How soon can they be delivered?どれくらいで配達してもらえますか。
She is carefree.彼女には心配事がない。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
He has a fear that his brother will fail.彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Don't worry too much, or you'll go bald.あまり心配するとはげるよ。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
I confided my troubles to him.私は彼に心配事を打ち明けた。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Don't worry about it!心配しないで。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
I was afraid I should be late.遅刻するのではないかと心配した。
They are free from care.彼らには心配がない。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
The teacher distributed the question papers.先生は問題を配った。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
This supermarket delivers only on Saturday.このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
It's hardly worthwhile worrying about him.彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
Don't worry about it.心配しないで。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
Who should look after the elderly?だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
You need not have any anxiety about your son's health.息子さんの健康については何の心配もいらない。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
She is concerned about her son's health.彼女は息子の健康を心配している。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
She was anxious about her children's health.彼女は子供の健康が心配だった。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
People are concerned about racial problems.人々は人種問題を心配している。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License