The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
I need more time.
もっと時間が欲しい。
A fight started about nothing between them.
彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
I have wanted to be a painter for a long time.
私は長い間、画家になりたいと思っている。
That he did such a terrible thing is certain.
彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
How long will this rope hold?
どれくらいの間このロープは持ちますか。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
This stone-dead guy had no friends.
完全に死んだ人には仲間はいない。
We can always find time for reading.
いつだって読書の時間は見つけられる。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
I had been waiting an hour when he appeared.
私が一時間待っていると、彼が現れた。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.
彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
There is a little time before the train departs.
列車が出発するまでに少し時間がある。
This is a mistake.
これは間違いだ。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
Different people have different ideas.
人はみな間違った考えを持っている。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
It matters not how long we live, but how.
人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
It's clear that you're wrong.
君が間違っていることは明白だ。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I couldn't catch the train.
電車に間に合わなかった。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por