UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License