He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He fought a last-ditch battle.
彼は背水の陣で闘った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
He is a new addition to the teaching staff.
彼が新しく教授陣に加わった人です。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
The gust of wind rose suddenly.
突然に一陣の風が起こった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The world is split into two camps.
世界は二つの陣営に分かれている。
A blast of wind swelled the sails.
一陣の風をうけて帆がふくらんだ。
How far apart are the contractions?
陣痛の間隔はどれくらいですか。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class