UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License