The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.