UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License