He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.