UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '鳴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was reading a book, the telephone rang.読書をしていると電話が鳴った。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
Above the music, I could hear her crying.音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。
"Moo, moo," said the cow.「モーモー」と牛は鳴いた。
His heart was pounding as he told me that.その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。
The clock was working, but the alarm had not gone off.時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。
The thunder roared.雷鳴がとどろいた。
I was having a bath when the telephone rang.私の入浴中に電話が鳴った。
The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。
I was about to leave when you telephoned.あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。
I overslept because my alarm didn't go off.目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。
We were watching TV when the bell rang.ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
He was about to explode, but checked himself.怒鳴りつけたかったが思いとどまった。
Birds sing.鳥は鳴く。
My alarm clock didn't work. That's why I was late.目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。
That pretty bird did nothing but sing day after day.あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。
The day was rainy, and what was worse, thundering.その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
Oh, he broke wind.ちょっと彼お鳴らしたわよ。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
My ears are always ringing.私はいつも耳鳴りがしているのです。
There is eloquence in screaming.悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
Didn't you hear the scream?悲鳴が聞こえなかったか。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
The bell is ringing.鐘が鳴っている。
There's the bell.あっベルが鳴ってる。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Anne was just about to leave the house when the phone began ringing.電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。
As soon as I hung up, the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
The bell rings at noon.ベルは正午に鳴る。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The ground started to shake and the alarm rang.大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
We heard the crack of thunder.私たちは雷鳴を聞いた。
My father was about to leave when the telephone rang.父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。
Don't yell at me.私に怒鳴ったりしないでよ。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He rang the doorbell.彼はドアベルを鳴らした。
My alarm clock didn't go off this morning.私の目覚まし時計は今朝鳴らなかった。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
The horse snorted impatiently.馬はじれったそうに鼻を鳴らした。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
I was about to leave home when the telephone rang.出かけようとしているところへ電話が鳴った。
I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。
There's a bird singing in the cage, isn't there?籠の中で鳥が鳴いていますね。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
Lightning precedes thunder.稲妻は雷鳴より先にくる。
The phone kept ringing.電話のベルが鳴りつづけた。
Has the bell rung yet?鐘はもう鳴ったのか。
My cat barks.私の猫は鳴いてます。
I had scarcely gone out before the phone rang.出てすぐ電話が鳴った。
I hear the phone.電話が鳴っています。
Just then, I heard the telephone ring.ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。
The animals were scared by the thunder.雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。
She screamed with horror as someone took hold of her arm.何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。
The dog gave a yelp when I trod on its paw.私が足を踏むと犬は鳴いた。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
Cicadas are singing.セミが鳴いている。
"The phone is ringing." "I'll get it."「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
When the phone rang, he sprang out of bed.電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。
The rooster crows at sunrise.オンドリは日の出に鳴く。
There goes the bell.あっ、ベルが鳴っている。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
She gave a cry of pain.彼女は痛くて悲鳴を上げた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The telephone on my desk rang persistently and loudly.私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom.ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
My ear is ringing.耳鳴りがするんですよ。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
A few minutes later the telephone rang.数分後に電話が鳴った。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
I was having a bath when the telephone rang.私が入浴中に電話が鳴った。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。
No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom.ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
The bell had already rung when I got to school.私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。
As soon as the bell rang the teacher came into the classroom.ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
I was just about to leave the house when the telephone rang.電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
I heard a woman scream.私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
First it thundered, and then it started to rain.雷が鳴ると、雨が降り始めた。
Tom shouted at Mary.トムはメアリーを怒鳴りつけた。
I rang the bell and waited.私はベルを鳴らして待った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
The telephone is ringing. If you want, I'll answer it.電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License