UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
My father made it a principle to keep early hours.私の父は早寝早起きを主義としていた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The party is mainly made up of working women.その党は主に働く女性から成り立っている。
The baker is a good man.そのパン屋の主人はいい人です。
The main crop of Japan is rice.日本の主要作物は米である。
He recoiled before his master's anger.彼は主人の怒りにひるんだ。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
Columbus argued that the earth was round.コロンブスは地球は丸いと主張した。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
She has a kind heart.彼女は優しい心の持ち主です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Who is the owner of this house?この家の持ち主はだれですか。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
The Japanese live mainly on rice.日本人は主に米を食べる。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
His argument is that women should not smoke or drink.彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
You are the master of your own destiny.君は君自身の運命の主でもあります。
Is the master of the house at home?ご主人はご在宅ですか。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Mike is captain of our team.マイクは私たちのチームの主将です。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
The politician claimed to oppose the conclusion.その政治家はその主張に反対すると主張した。
They think the owner of the house is studying abroad.その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
The dog knew its master.その犬は主人を知っていた。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
They made me captain.彼らは私を主将にした。
The shareholder's meeting was held.株主総会が開かれた。
He adheres to the Democratic party.彼は民主党の支持者だ。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
He waited on his master.彼はその主人に仕えた。
Finders keepers.拾った者が持ち主。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
He wrote to me to the effect that he would visit me.彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
The dog waited day after day for its master's return.犬は少なくとも主人の帰りを待った。
He served his master well.彼は主人によく仕えた。
I am a housewife.私は主婦です。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
"I want to be a farmer", said Pip.農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
But the farmer smiled at him.しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
"George?" said the housewife. "Who's George?"「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The main duty of a priest is to preach in church.牧師の主な仕事は教会で説教することです。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Queen Victoria was the sovereign of Great Britain.ビクトリア女王は英国の君主だった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
The landlord won't permit him to paint the door red.家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
My success was mainly due to your help.私が成功したのは主にあなたの助力であった。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License