What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I would hate to become just a housewife.
ただの主婦にはなりたくありません。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
The Japanese's basic diet consists of rice and fish.
日本人は米と魚を主食にしています。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
The landlord won't permit him to paint the door red.
家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
She has such a kind heart.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
Sovereignty resides in the people.
主権は人民にある。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
He is master of this house.
彼はこの家の主人です。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.
私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.