In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
Most college students use computers mainly for writing papers.
たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。
Deer were once the main game.
鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。
My husband is a very good cook.
主人は料理がとても上手です。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
The number of Japanese who live on bread has increased.
パンを主食にする日本人の数は増えた。
The audience consisted mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.
私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Of all the principles he once stood fast on.
数々の主張からとった痛みのないエキス。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
But the farmer smiled at him.
しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
Master rang the bell.
主人は呼び鈴を鳴らした。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
They were not able to respect their new lord.
彼らは新領主を尊敬できなかった。
Citizens are the ultimate sovereigns.
市民は最高の主権者である。
Housewives have a hundred things to do.
主婦にはすることが山ほどある。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
The politician claimed to oppose the conclusion.
その政治家はその主張に反対すると主張した。
They elected John captain of their team.
彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.