He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
The Lord is my shepherd, I shall not want.
主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.
小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
The United States of America is a democratic country.
米国は民主国家である。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
The singer has a beautiful voice.
その歌手は美声の持ち主だ。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
In short, he is a man of great ability.
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
Today's housewives do nothing but complain of high prices.
今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
She made a point of my attending the party.
彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
He has a strong body.
彼は強い体の持ち主だ。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Who was in charge of today's party?
今日のパーティーは誰が主催なの?
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Rice is the chief crop in this area.
米はこの地方の主な農作物です。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
The party ended up with the host's speech.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
What is the main purpose of this plan?
この計画の主な目的はなんですか。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
The Japanese live mainly on rice.
日本人は主に米を常食とする。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
The host entertained us at the party.
主人はパーティーで私達をもてなしてくれた。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
What is the chief aim of this society?
この会の主な目的はなんですか。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
I'm trying to find the person who owns this guitar.
このギターの持ち主を探しています。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.