But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
The farm owner has a large farm.
農園主は大きな農場を持っている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
Housewives have a hundred things to do.
主婦にはすることが山ほどある。
He is a person who never cuts corners.
彼は完璧主義者だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
His main interest is in history.
彼の主な興味は史学にある。
The committee is composed chiefly of professors.
その委員会は主に大学教授で構成されている。
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Is he the owner of that car?
彼があの車の持ち主ですか。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
A sentence normally has a subject and a verb.
文には普通、主語と動詞がある。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
"George?" said the housewife. "Who's George?"
「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.
日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish.
日本人は米と魚を主食にしています。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
What is the central aim of this plan?
この計画の主なねらいは何ですか。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
"I want to be a farmer", said Pip.
農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
My shop is on the main street of the town.
私の店は町の主要な通りにあります。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti