As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The party ended up with the host's speech.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.
私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.
小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
He is not eager to unveil his main argument.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
He is my boss's friend and confidant.
彼は私の主人の腹心の友。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Does somebody here own this watch?
誰かこの時計の持ち主はいませんか。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Deer were once the main game.
鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。
She belongs to the Democratic Party.
彼女は民主党に所属しています。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
He wrote to me to the effect that he would visit me.
彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
She said to her husband: "Stop!".
彼女は主人に『やめて!』を言いました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.