A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
Tell me the substance of his speech.
彼のスピーチの主旨を教えてください。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
His doctor came with all speed.
彼の主治医は全速力でやって来た。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He can't stick to anything very long.
彼は何事でも三日坊主だ。
The master gave me an order to come in.
主人は私に入ってくるように命じた。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Housewives have a hundred things to do.
主婦にはすることが山ほどある。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
What a tender heart she has.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.
国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish.
日本人は米と魚を主食にしています。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The dog rebelled against his master.
イヌは飼い主に反抗した。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.