I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.
国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
The heroine of this story is a little girl.
この物語の女主人公は幼い少女です。
We must surrender them all.
すべて主にお返しします。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
No wonder he is a hen - pecked husband.
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
These letters, in the main, are from my mother.
これらの手紙は主として母から来たものだ。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
My shop is on the main street of the town.
私の店は町の主要な通りにあります。
He is a boy of singular intelligence.
彼は並はずれた知能の持ち主である。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
They were not able to respect their new lord.
彼らは新領主を尊敬できなかった。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I see your point.
あなたの主旨はわかる。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
He has a warm heart.
彼は暖かい心の持ち主です。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.
私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
The man standing over there is the owner of the store.
あそこに立っている人が店の主人です。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
Would you call up my husband?
主人を読んでいただけませんか。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The radio announcer had a masculine voice.
そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The Japanese live on rice.
日本人は米を主食としている。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.