The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
The farmer liked to keep them busy.
農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
The radio announcer had a masculine voice.
そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
The party ended up with the host's speech.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
The play concludes with the hero's death.
その劇は主人公の死で終わる。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
They think the owner of the house is studying abroad.
その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
They insist that he should go.
彼らは彼が行くことを主張した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
My shop is on the main street of the town.
私の店は町の主要な通りにあります。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
He explained the plan's main objective.
彼はその計画の主な目的を説明した。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.
ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
She has a gentle heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.