In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
The housewives provide their families with necessities.
主婦達は家族に必要なものを与える。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
The passengers on board were mostly Japanese.
乗船客は主に日本人だった。
What were the chief events of 1990?
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
He has a strong body.
彼は強い体の持ち主だ。
She made a point of my attending the party.
彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
No man can serve two masters.
二人の主人には仕えられない。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
A sentence normally has a subject and a verb.
文には普通、主語と動詞がある。
Do you feel equal to meeting your ex-husband?
前のご主人にお会いになる勇気がありますか。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The party is mainly made up of working women.
その党は主に働く女性から成り立っている。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Is the master of the house at home?
ご主人はご在宅ですか。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.