The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
He has a strong mind.
彼は強い心の持ち主だ。
Today we're going to focus on the question of homeless people.
今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
His argument is that women should not smoke or drink.
彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
The master gave me an order to come in.
主人は私に入ってくるように命じた。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
What a tender heart she has.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
He adheres to the Democratic party.
彼は民主党の支持者だ。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
We made a point of his going there.
彼にそこへ行くように主張した。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
We must surrender them all.
すべて主にお返しします。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
He has a perfect swing.
彼は完璧なスイングの持ち主だ。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The Japanese's basic diet consists of rice and fish.
日本人は米と魚を主食にしています。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
I'll call my husband.
主人を呼びますよ。
Deer were once the main game.
鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
A sentence normally has a subject and a verb.
文には普通、主語と動詞がある。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.