One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
The farm owner has a large farm.
農園主は大きな農場を持っている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Who was in charge of today's party?
今日のパーティーは誰が主催なの?
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.
ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
The stockholders are making money hand over fist.
株主たちはもうけまくっています。
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
The farmer liked to keep them busy.
農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
My shop is on the main street of the town.
私の店は町の主要な通りにあります。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
You must not lose sight of your main object.
主題を見失ってはいけない。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
The owner of that building is living on the 5th floor of this building.
あのビルの持ち主はこのビルの5階に住んでいる。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.