You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
He wrote to me to the effect that he would visit me.
彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.
国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The servants tried to carry out their master's order.
召使い達は主人の命令を実行しようとした。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
We elected him captain of our team.
私たちは彼をチームの主将に選びました。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
The tyrant kept the people down.
専制君主は人民を弾圧した。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
The stockholders are making money hand over fist.
株主たちはもうけまくっています。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.