There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The committee is composed chiefly of professors.
その委員会は主に大学教授で構成されている。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
She belongs to the Democratic Party.
彼女は民主党に所属しています。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
The Japanese's basic diet consists of rice and fish.
日本人は米と魚を主食にしています。
"I want to be a farmer", said Pip.
農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
She said to her husband: "Stop!".
彼女は主人に『やめて!』を言いました。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He recoiled before his master's anger.
彼は主人の怒りにひるんだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
Tell me the substance of his speech.
彼のスピーチの主旨を教えてください。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
I'm trying to find the person who owns this guitar.
このギターの持ち主を探しています。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
The stockholders are making money hand over fist.
株主たちはもうけまくっています。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
The housewives provide their families with necessities.
主婦達は家族に必要なものを与える。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.