There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
The farmer liked to keep them busy.
農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
Let's toast the guest of honor!
今夜の主賓に乾杯しよう。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
She shows a shy disposition.
彼女は内気な性格の持ち主です。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
The paper published a profile of its new editor.
その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。
My sister played the leading character.
私の妹が主役を演じた。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
He explained the plan's main objective.
彼はその計画の主な目的を説明した。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
He is master of this house.
彼はこの家の主人です。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The baker is a good man.
そのパン屋の主人はいい人です。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
He wrote to me to the effect that he would visit me.
彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
Mary has a strong personality.
メアリーは強烈な個性の持ち主だ。
Most college students use computers mainly for writing papers.
たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
They elected John captain of their team.
彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
His doctor came with all speed.
彼の主治医は全速力でやって来た。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.