The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The servants tried to carry out their master's order.
召使い達は主人の命令を実行しようとした。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
My husband isn't quite the provider he should be.
うちの亭主は甲斐性がない。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The audience consisted mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
The radio announcer had a masculine voice.
そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。
Deer were once the main game.
鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。
John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Most college students use computers mainly for writing papers.
たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
They were not able to respect their new lord.
彼らは新領主を尊敬できなかった。
Does somebody here own this watch?
誰かこの時計の持ち主はいませんか。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.
私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。
Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.
ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。
No man can serve two masters.
人は二人の主人に従うことはできない。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
No man can serve two masters.
二人の主人には仕えられない。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Of all the principles he once stood fast on.
数々の主張からとった痛みのないエキス。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
この物質は主に水素と酸素から出来ている。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.
小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
He is the owner of the liquor shop.
彼があそこの酒屋の主人です。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
My master inflicted hard work on me.
私の主人は私につらい仕事を課した。
She has a gentle heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Sovereignty resides in the people.
主権は人民にある。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.