Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
She insisted that he play the piano.
彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The Japanese used to live mainly on rice.
日本人は以前は主に米を主食としていた。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
She belongs to the Democratic Party.
彼女は民主党に所属しています。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
They were not able to respect their new lord.
彼らは新領主を尊敬できなかった。
The party is mainly made up of working women.
その党は主に働く女性から成り立っている。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
What is the main purpose of this plan?
この計画の主な目的はなんですか。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.
小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
The main diet in Japan is rice.
日本では米が主食です。
Let's toast the guest of honor!
今夜の主賓に乾杯しよう。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He is an absolute monarch.
彼は専制君主である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.