The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
What is the chief aim of this society?
この会の主な目的はなんですか。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Finders keepers.
拾った者が持ち主。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
The landlord won't permit him to paint the door red.
家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
"I want to be a farmer", said Pip.
農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Is your husband a picky eater?
あなたのご主人は食事にうるさいのかな?
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
My husband is a very good cook.
主人は料理がとても上手です。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
The committee is composed chiefly of professors.
その委員会は主に大学教授で構成されている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Who plays the lead?
主演は誰ですか。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
She insisted on going there.
彼女はそこに行くと主張した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
In short, he is a man of great ability.
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
A housewife has many domestic duties.
主婦は家庭の仕事がたくさんある。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
No man can serve two masters.
人は二人の主人に従うことはできない。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.
ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.