The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
Who is the owner of this house?
この家の持ち主はだれですか。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
They think the owner of the house is studying abroad.
その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
The play concludes with the hero's death.
その劇は主人公の死で終わる。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
The Japanese live mainly on rice.
日本人は主に米を食べる。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish.
日本人は米と魚を主食にしています。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The man standing over there is the owner of the store.
あそこに立っている人が店の主人です。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
He has a remarkable memory.
彼は優れた記憶力の持ち主だ。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Jane insisted that she was right.
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
A sentence normally has a subject and a verb.
文には普通、主語と動詞がある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.