Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! The number of Japanese who live on bread has increased. パンを主食にする日本人の数は増えた。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分が無実だと主張した。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The party is mainly made up of working women. その党は主に働く女性から成り立っている。 What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 The Japanese live mainly on rice. 日本人は主に米を常食とする。 She claimed to be the owner of the land. 彼女はその土地の所有者だと主張した。 The followings are the chief events of 1993. 次のことが1993年の主な出来事だ。 Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 She persists in saying that she is right. 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 The band played for the visiting monarch. 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 He is a man of great capacity but of little ability. 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 Who's the naughty boy that broke the window? 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital. 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 Today we're going to focus on the question of homeless people. 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 I would maintain with my last breath that he is innocent. 彼の無罪を最後まで主張する。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? Asahara thinks himself a savior. 麻原は、自分を救世主だと思ってる。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 What were yesterday's chief events? 昨日の主な出来事は何でしたか。 She insisted that he play the piano. 彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。 He makes out that he has a right to say so. 彼はそう言う権利があると主張している。 The boss bawled me out. 主人に大目玉を食った。 He has strong principles. 彼は強固な信念の持ち主である。 He has a remarkable memory. 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 My shop is on the main street of the town. 私の店は町の主要な通りにあります。 Masaru claims that he is innocent. マサルは潔白であると主張した。 The prime minister appointed them to key Cabinet posts. 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 His primary reason for going out was to see Patty. 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 He did a check on the quality. 彼は主要点を点検した。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 She has a sense of fashion. 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 Chicago is the principal city of the Middle West. シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 The baker is a good man. そのパン屋の主人はいい人です。 He saw himself as the savior of the world. 彼は自分が救世主だとかんがえた。 She insisted on her innocence. 彼女は自分の潔白を主張した。 The robot does whatever its master tells it to do. そのロボットは主人が言うことならなんでもします。 He was made captain of the team. 彼はそのチームの主将になった。 I am going to assert his guilt. 私は彼の有罪を主張するつもりです。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 I recommend a thorough checkup for your husband. ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。 Joe insisted on my paying the money. ジョーは私がそのお金を払うように主張した。 Mary has a strong personality. メアリーは強烈な個性の持ち主だ。 She said to her husband: "Stop!". 彼女は主人に『やめて!』を言いました。 Yoko is the captain of the volleyball team. 洋子はバレーボールの主将です。 When did Democracy come into existence? いつ民主主義は生まれましたか。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 We elected her captain of our team. 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 The owner of the small dog gripped its neck and scolded it. 小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。 I hear some tribes in eastern Africa live on milk products. 東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 You must act according to your principles. あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 You must live up to your principles. 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 He entered the Democratic Party but soon left it. 彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。 However the protagonist is aware of his own mistakes. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf. 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。