UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
The baker is a good man.そのパン屋の主人はいい人です。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
He has a strong mind.彼は強い心の持ち主だ。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
He asserts that she is innocent.彼は、彼女が無実だと主張している。
Tom believes in traditional gender roles.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
His primary reason for going out was to see Patty.彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
This is a great time-saving gadget for the housewife.これは主婦の手間を省く便利な器具です。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The Americans are a democratic people.アメリカ人は民主的な国民である。
He wrote to me to the effect that he would visit me.彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Sovereignty resides in the people.主権は人民にある。
What is the central aim of this plan?この計画の主なねらいは何ですか。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
All major credit cards are accepted.主なクレジットカードは全てご利用になれます。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The play concludes with the hero's death.その劇は主人公の死で終わる。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Who was in charge of today's party?今日のパーティーは誰が主催なの?
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
He sticks to his principles.彼は主義を曲げない。
They made me captain.彼らは私を主将にした。
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
My husband isn't quite the provider he should be.うちの亭主は甲斐性がない。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
He is a man of individual humor.彼は独特なユーモアの持ち主だ。
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
The heroine of this story is a little girl.この物語の女主人公は幼い少女です。
We cheered him and chose him as our captain.歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
The host entertained us at the party.主人はパーティーで私達をもてなしてくれた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
My sister played the leading character.私の妹が主役を演じた。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Most Japanese live on rice.たいていの日本人は米を主食にしている。
She applied to the chief for a vacation.彼女は主任に休暇を申し出た。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The Japanese live on rice and fish.日本人は米と魚を主食にしています。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
They argued that he killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
I understand you wish to contact your husband.ご主人と交信なさりたいんですね。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We elected her captain of our team.私たちは彼女をチームの主将に選んだ。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
His main object in life was to become rich.彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
He served his master well.彼は主人によく仕えた。
Are you the owner of this house?あなたはこの家の主人ですか。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License