I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
Taro insisted that he was right.
太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
He can't stick to anything very long.
彼は何もかも三日坊主だ。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
The Japanese live on rice.
日本人は米を主食としている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
He is an absolute monarch.
彼は専制君主である。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
He has a strong mind.
彼は強い心の持ち主だ。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
Rice is the chief crop in this area.
米はこの地方の主な農作物です。
Who is the owner of this house?
この家の持ち主はだれですか。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The heroine of this story is a little girl.
この物語の女主人公は幼い少女です。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
He waited on his master.
彼はその主人に仕えた。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Her doctor wants to refer her to a specialist.
彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Jane insisted that she was right.
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
In those days, a new type of democracy was rising.