Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
No man can serve two masters.
二人の主人には仕えられない。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
I see your point.
あなたの主旨はわかる。
He adheres to the Democratic party.
彼は民主党の支持者だ。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
The stockholders are making money hand over fist.
株主たちはもうけまくっています。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
I would hate to become just a housewife.
ただの主婦にはなりたくありません。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.
ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The boss bawled me out.
主人に大目玉を食った。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
The man standing over there is the owner of the store.
あそこに立っている人が店の主人です。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
Are you the owner of this house?
あなたはこの家の主人ですか。
I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.
私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。
He served his master well.
彼は主人によく仕えた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
We must surrender them all.
すべて主にお返しします。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.