The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Jane insisted that she was right.
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
In short, he is a man of great ability.
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
He has a warm heart.
彼は暖かい心の持ち主です。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
Today we're going to focus on the question of homeless people.
今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
I am a housewife.
私は主婦です。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
Is your husband a picky eater?
あなたのご主人は食事にうるさいのかな?
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
The dog rebelled against his master.
イヌは飼い主に反抗した。
The party is mainly made up of working women.
その党は主に働く女性から成り立っている。
The boss bawled me out.
主人に大目玉を食った。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
His argument is that women should not smoke or drink.
彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.
国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Her doctor wants to refer her to a specialist.
彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
Master rang the bell.
主人は呼び鈴を鳴らした。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.