The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
Don't mention it.
お礼には及びません。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.