The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Don't mention it.
お礼には及びません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.