The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Don't mention it.
お礼には及びません。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.