UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Don't mention it.お礼には及びません。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License