UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The spread of computers.コンピューターの普及。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License