The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Don't mention it.
お礼には及びません。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.