UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License