UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The spread of computers.コンピューターの普及。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License