UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Don't mention it.お礼には及びません。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License