The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.