UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Don't mention it.お礼には及びません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License