UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License