UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The spread of computers.コンピューターの普及。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License