The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.