UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The spread of computers.コンピューターの普及。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License