The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.