The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.