UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License