UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Don't mention it.お礼には及びません。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License