There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.