UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License