UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Don't mention it.お礼には及びません。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License