The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.