UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Don't mention it.お礼には及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License