UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The spread of computers.コンピューターの普及。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License