UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Don't mention it.お礼には及びません。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License