The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.