UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The spread of computers.コンピューターの普及。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License