The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.