The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.