UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License