UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Don't mention it.お礼には及びません。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The spread of computers.コンピューターの普及。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License