The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
Don't mention it.
お礼には及びません。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.