The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.