The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.