The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.