UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Don't mention it.お礼には及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License