The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.