UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License