UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The spread of computers.コンピューターの普及。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License