The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.