UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Don't mention it.お礼には及びません。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License