UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Don't mention it.お礼には及びません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License