UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Don't mention it.お礼には及びません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License