UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The spread of computers.コンピューターの普及。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Don't mention it.お礼には及びません。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License