The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
Don't mention it.
お礼には及びません。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.