UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Don't mention it.お礼には及びません。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The spread of computers.コンピューターの普及。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License