The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Don't mention it.
お礼には及びません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.