UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License