UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The spread of computers.コンピューターの普及。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License