The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.