UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
The spread of computers.コンピューターの普及。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License