The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.