The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Don't mention it.
お礼には及びません。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.