UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The spread of computers.コンピューターの普及。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License