UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Don't mention it.お礼には及びません。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License