The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.