The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.