When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.