UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License