The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.