UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Don't mention it.お礼には及びません。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License