UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Don't mention it.お礼には及びません。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License