The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.