UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The spread of computers.コンピューターの普及。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Don't mention it.お礼には及びません。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License