UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Don't mention it.お礼には及びません。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The spread of computers.コンピューターの普及。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License