UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Don't mention it.お礼には及びません。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License