The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.