UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The spread of computers.コンピューターの普及。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License