UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Don't mention it.お礼には及びません。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License