The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.