Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't have to cancel your vacation. あえて休暇を取りやめるには及ばない。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 Once you've said something, it can't be taken back. 駟も舌に及ばず。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 He did the work to the best of his ability. 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 He made reference to my book. 彼は私の著書に言及した。 No one can approach him in wideness of knowledge. 博識の点で彼に及ぶものはいない。 You don't need to take your shoes off. 君は靴を脱ぐには及ばない。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には及ばない。 I make several allusions to the Bible. 数回バイブルに言及する。 He was believed to have committed the crime. 彼は犯行に及んだと信じられていた。 She speaks German and French, not to mention English. 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 She is not anything like her mother. 彼女は母親にはとても及ばない。 His studies cover a wide field. 彼の研究は広範囲に及んでいる。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待には及ばなかった。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 My bike is not anything like yours. 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 Words once said can't be taken back. 駟も舌に及ばず。 English is by far the most widely-spoken language in the world. 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 What effect did the doctor say this medicine has on people? この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 These customs used to prevail all over Japan. 昔この習慣は日本中で普及していた。 Such matters are beyond the bounds of human knowledge. そういう事は人知の及ばない事だ。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Words once uttered cannot be recalled. 駟も舌に及ばず。 In the speech, he referred to the strength of the company. スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。 You do not have to take your umbrella with you. あなたは傘を持っていくには及びません。 You need not work so hard in order to pass the examination. 試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 People who don't want to go, don't have to. 行きたくない人は行くに及びません。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 His ranch covers twenty square miles. 彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Today cars are so popular that we assume everyone has one. 今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 He is not equal to her in intelligence. 彼は知力では彼女に及ばない。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 Your advice will have no effect on them. あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。 Prices range from the low $30 to the high $50. 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 You need not take the trouble to go. あえて行くに及ばない。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister. 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 Those who don't want to go, don't need to go. 行きたくない人は行くに及びません。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 He isn't such a fool as to risk his life. 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 He promoted the idea of world government. 彼は世界政府という考えの普及に努めた。 English has spread all over the country. 英語は全国に普及した。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 The vicar often refers to the Bible in his sermon. 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 The computer has made a great impact on modern life. コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 We were all surprised at the effect the news had on him. われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 Lack of exercise may harm your health. 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 Little did I dream of doing you any harm. あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。 Any translation, however good, will clearly fall short of the original. どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。 The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 The problem was beyond my reach. その問題は私の力の及ぶところではなかった。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 The frost had a bad effect on the crops. 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 Don't mention it. お礼には及びません。 You needn't go too early, need you? そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 That is why words sometimes have great power over us. そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine. 中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。 The media has a lot of influence on the outcome of an election. 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 The Norman victory over England had a big impact on the English language. ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 The newcomer fell short of our expectation. 新人は我々の期待に及ばなかった。 A word once spoken can never be recalled. 駟も舌に及ばず。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 The Normans' conquest of England had a great effect on the English language. ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 Don't bother to answer this letter. この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 Never too much of anything. 過ぎたるは及ばざるが如し。 Too much water drowned the miller. 過ぎたるはなお及ばざるがごとし。