UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License