UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License