UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Don't mention it.お礼には及びません。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The spread of computers.コンピューターの普及。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License