The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.