UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License