UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License