The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.