That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.