With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
This will serve as a check on their work.
これは彼らの仕事の基準となろう。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
His testimony stands on facts.
彼の証言は事実に基づいている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
This is based on fact.
これは事実に基づいている。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
Don't fail to learn these basic words by heart.
この基本単語は必ず暗記しなさい。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
This story is based on facts.
この話は事実に基づいている。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
It is important to strengthen the basis.
基礎を固めることは大切です。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.