UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story is based on fact.その物語は事実に基づいている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
These are the ABCs.これは基本です。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
It is important to strengthen the foundation.基礎を固めることは大切です。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
Food, clothing and shelter are the basis of life.衣食住が生活の基本です。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License