The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '基'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
He is a man with no standards.
彼は基準を持たない男だよ。
To keep early hours is fundamental to good health.
早寝早起きは健康の基本だ。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
The story is based on fact.
その物語は事実に基づいている。
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.