UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
These are the ABCs.これは基本です。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
This is based on fact.これは事実に基づいている。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
This story is based on a true story.この物語は実話に基づいています。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
Food, clothing and shelter are the basis of life.衣食住が生活の基本です。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License