The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '基'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
This is basic.
これは基本です。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The standards for admission to this school are very high.
この学校の入学基準はとても高い。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
'Cause I don't really change my E-mail address.
メアドは基本変えないからな。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.