Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
He is a man with no standards.
彼は基準を持たない男だよ。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
The standards for admission to this school are very high.
この学校の入学基準はとても高い。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
The idea underlies his theory.
その考えが彼の理論の基礎となっている。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
It is important to strengthen the basis.
基礎を固めることは大切です。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
This story is based on facts.
この話は事実に基づいている。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
This story is based on a true story.
この物語は実話に基づいています。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra