An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
These are the ABCs.
これは基本です。
This is basic.
これは基本です。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
On base and off, buckle your seat-belts.
基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.