The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '基'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The conclusion rests on a solid basis.
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The standards for admission to this school are very high.
この学校の入学基準はとても高い。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
What are the basic rules for keeping a dog?
犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
This story is based on facts.
この話は事実に基づいている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
This story is based on a true story.
この物語は実話に基づいています。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
This is basic.
これは基本です。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
Knowledge of computers is basic to all sciences.
コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.