UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
Science is based on very careful observations.科学は非常に綿密な観察に基づいている。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
These are the ABCs.これは基本です。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License