UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
These are the ABCs.これは基本です。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License