UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
The story is based on fact.その物語は事実に基づいている。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
This story is based on a true story.この物語は実話に基づいています。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License