Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
His testimony stands on facts.
彼の証言は事実に基づいている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The story is based on fact.
その物語は事実に基づいている。
His study is based on what is called fact.
彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The fund was set up to help orphans.
孤児を助けるために基金が設立された。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
They acted on the information.
彼らはその知らせに基づいて行動した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
This story is based on a true story.
この物語は実話に基づいています。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
A house is built on top of a solid foundation of cement.
家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra