The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '基'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
His study is based on what is called fact.
彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
His testimony stands on facts.
彼の証言は事実に基づいている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
It is important to strengthen the basis.
基礎を固めることは大切です。
On base and off, buckle your seat-belts.
基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that