It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
His theory is based on many facts.
彼の理論は多くの事実に基づいている。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
A house is built on top of a solid foundation of cement.
家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Money is not a criterion of success.
金銭は成功を計る基準にはならない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It is important to strengthen the basis.
基礎を固めることは大切です。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra