The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
His study is based on what is called fact.
彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
What are the basic rules for keeping a dog?
犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
To keep early hours is fundamental to good health.
早寝早起きは健康の基本だ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.