Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rest one's theory on facts. 理論を事実に基づかせる。 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 The standards for admission to this school are very high. この学校の入学基準はとても高い。 This story is based on actual events. この物語は実際の出来事に基づいている。 Most funny stories are based on comic situations. おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 Knowledge of computers is basic to all sciences. コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 Her argument was founded on fact. 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 You have a personal tax exemption of 500,000 yen. 50万円の個人基礎控除がある。 His testimony stands on facts. 彼の証言は事実に基づいている。 The money was put into a special fund to buy books for the school library. そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs. NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。 That game is easy, once you learn the basic rules. 基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。 Her diaries formed the basis of the book she later wrote. 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 His view of life is based on his long experience. 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 The IMF ruled out any new loans to that country. 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 My father taught me the nuts and bolts of gardening. 父は園芸の基本を教えてくれた。 The idea underlies his theory. その考えが彼の理論の基礎となっている。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 He wrote a novel based on ancient myths. 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 Basically, I agree with your opinion. 基本的にあなたの意見に賛成です。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 This story is based on a true story. この物語は実話に基づいています。 The theory is based on thorough research. その理論は周到な研究に基づいている。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 My criterion is the ability to work joyfully. 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 Science is based on very careful observations. 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 Fundamental instincts will not go away. 基本的な本能は消えることはない。 My advice is predicated on my experience. 私の忠告は、私の経験に基づいている。 I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? His theory is based on fact. 彼の理論は事実に基づく。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States. セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 What criterion did you use when you elected this essay as the winner? この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 What criteria do you use in deciding who to vote for? どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 The 21st century is going to be based on economic power. 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 You must not base your estimation of a person on rumor alone. うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 The data presented in his book are not based on scientific observations. 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 What do you base your theory on? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 The hypothesis is based on the thorough experiments. その仮説は徹底的な実験に基づいている。 This is based on fact. これは事実に基づいている。 This book is basic to an understanding of biology. この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 It is important to strengthen the basis. 基礎を固めることは大切です。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 The individual is the fundamental element of a community. 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 I like a basic breakfast - miso soup and rice. 私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 IMF stands for International Monetary Fund. IMFというのは国際通貨基金を表している。 Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 The story is founded on tradition. その物語は伝説に基づいている。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 This story is founded on fact. この物語は事実に基づいている。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 This theory was founded on a scientific basis. この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 A house is built on top of a solid foundation of cement. 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 The family is the basic unit of society. 家族は社会の基本的単位である。 The story is based on fact. その物語は事実に基づいている。 His study is based on what is called fact. 彼の研究はいわゆる事実に基づいている。 He didn't come back to the base yesterday. 昨日、彼は基地に帰らなかった。 It is important to strengthen the foundation. 基礎を固めることは大切です。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I believe men are basically good. 人間は基本的には善良だと私は信じている。 A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 This will serve as a check on their work. これは彼らの仕事の基準となろう。 The fund was set up to help orphans. 孤児を助けるために基金が設立された。 She ascertained that the novel was based on facts. 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 Social order does not come from nature. It is founded on customs. 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 The play was based on a true story. その劇は実話に基づいていた。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 This is basic. これは基本です。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 Don't fail to learn these basic words by heart. この基本単語は必ず暗記しなさい。 This idea is the basis of my argument. この考えが私の議論の基礎である。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 These are the basics. これは基本です。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。