Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like being treated like a child. 私は子ども扱いされるのが嫌いです。 I sort of like him. まあ、嫌いでもありません。 She hates him. 彼女は彼が大嫌いです。 How are you? ご機嫌いかがですか。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 You might well ask her why she dislikes you. あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。 I'm tired of it. もう、嫌んなちゃった。 This is why I hate him. これが私の彼を嫌う理由だ。 I don't like to be kept waiting for a long time. 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 I found it difficult to please him. 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 She hates running. 彼女は走るのが嫌いだ。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 She has a dislike for snakes and mathematics. 彼女はヘビと数学は嫌いだ。 He is in high spirits today. 彼は今日は上機嫌だ。 A cat abhors a vacuum. ネコは掃除機が大嫌い。 You have too many likes and dislikes. 本当に好き嫌いがはげしいんだから。 I hate sushi. 寿司が嫌いです。 He hates carrots. 彼は人参が嫌いです。 She disliked her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 How is your family? ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。 My father hates my reading a newspaper at breakfast. 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 I hate silent movies. サイレントムービーは嫌いです。 I like addition but not subtraction. 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 I don't dislike him at all. 私は決して彼が嫌いなのではない。 Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 Bill hates his father smoking heavily. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 Why does he look so black? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 She hates fish and never eats any. 彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 They don't like their steaks thin. 彼らはステーキの薄いのは嫌いだ。 This is the man who's suspected by the police. これが警察に嫌疑をかけられている男です。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 Cats dislike being wet. 猫はぬれるのを嫌がる。 I couldn't stand a life without pleasures! 楽しみのない生活は嫌です! I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning. あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。 I hate maths. 私は数学が嫌いです。 I really hate dairy products. 私は本当に乳製品が嫌いです。 If you don't like it, it is alright for you to leave. 嫌なら帰っていただいて結構です。 Golf isn't my cup of tea. ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 Good day. How are you today? こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I don't like sushi. 寿司が嫌いです。 I hate cops like him. 彼のような警官は大嫌いだ。 No work is as hard as the one you don't like to do. 嫌いな仕事ほど辛いものはない。 Even though you like tomatoes, you dislike tomato juice, right? 君はトマト好きなのに、トマトジュースは嫌いなんだね。 He seldom does anything he really hates to do. 彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。 She coaxed him out of his dark mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 I hate snow! 雪なんか嫌いだ! I can’t stand panties. パンツが大嫌いです。 Can you explain why you dislike him? どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? I don't want to see him, let alone go out with him. 彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。 Jane has been quiet and grumpy for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 He is a very irritating critic of others. 他人のあらばかり探す嫌な人である。 Why does he look grumpy? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 My mother doesn't like to watch TV. 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 I hate this part of the movie. 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 Tom disliked Mary. トムはメアリーが嫌いだった。 I like none of them. 全て嫌いである。 She refused to speak English. 彼女は英語を話すのを嫌がった。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them. いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。 I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. 洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 Frankly, I don't like him. あからさまに言えば彼は嫌いだ。 She has great hate for dogs. 彼女は大の犬嫌いだ。 He hates air travel. 彼は飛行機での旅行が大嫌いだ。 Hypocrisy is my abhorrence. 偽善は嫌いだ。 Math is my least favorite subject. 私は数学がいちばん嫌いだ。 You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 She's in a fairly bad mood now. 彼女は今かなり機嫌が悪い。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 He objected to traveling by plane. 彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 He objects to being treated like a child. 彼は子供のように扱われることを嫌がる。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 Are you in a bad mood? 機嫌悪いの? I don't like sad movies. 私は悲しい映画は嫌いだ。 My premonition turned out to be right. 嫌な予感が的中した。 Some soldiers were reluctant to obey the commands. その命令に嫌々従う兵もいた。 I have become disgusted of living. 生きてるのが嫌になってきた。 This egg has a bad smell. この卵は嫌な匂いがする。 I can’t stand panties. 卑怯者が大嫌いです。 She helped him get over his bad mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 She could not bear the sight of the mean man. 彼女はその卑劣な男を見るのが嫌だった。 It's love-it-or-hate-it stuff. 大好きになるか大嫌いになるかどちらかなんですね。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 I don't like traveling by air. 飛行機で旅行するのは嫌い。 I'm always moody. いつも不機嫌なのです。 I hate math most of all. 私は数学がいちばん嫌いだ。 She didn't like her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 The players were in high spirits after the game. 選手達は試合の後上機嫌だった。 I don't like living in the country. 私は田舎に住むのは嫌だ。 They don't like me. 彼らは、私が嫌いだ。 My boss is very cheerful today. うちの社長は今日とても機嫌がいい。