UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '嫌'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She doesn't like to sing sad songs.彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
I don't go in for that sort of thing.そんなことは嫌いだ。
I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
Golf isn't my cup of tea.ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
He is in good temper.彼は機嫌が良い。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
I don't like him coming to my house so often.彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
We don't like violence.私たちは暴力が嫌いだ。
You must take this medicine, whether you like it or not.好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。
You're lit up like a Christmas tree.もう一杯機嫌だね。
Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it.彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
I'm tired of it.もう、嫌んなちゃった。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
He was very anxious to please.彼はご機嫌取りに懸命だった。
He objected to traveling by plane.彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。
Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。
You shouldn't be so picky about food.好き嫌い言わないで全部食べなさい。
Such an idea is abhorrent to her.彼女はそうした考えをひどく嫌う。
I hate sushi.寿司が嫌いです。
She is rather cross now.彼女は今かなり機嫌が悪い。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
I do not care for him.私は彼が嫌いです。
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Far from respecting him, I dislike him.私は彼を尊敬するどころか、嫌いです。
She hates herself.彼女は自分を嫌う。
I dislike cold weather.私は寒いのが嫌いです。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
Everybody hates Tom.トムはみんなに嫌われている。
I can’t stand panties.卑怯者が大嫌いです。
I hate coffee.私はコーヒーが大嫌いです。
I hate politics.私は政治が大嫌いだ。
She does not like to leave anything unfinished.彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
He hated lying.彼は嘘をつくことが大嫌いだった。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
"I don't like carrots." "Neither do I."「私ニンジンは嫌いよ」「私も嫌い」
Do you have strong likes and dislikes for certain food?食事の好き嫌いはありますか。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
I dislike them all.みんな嫌い。
He is rarely in a good mood.彼の機嫌が良いことなどめったにない。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
These people hate all foreigners.ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。
Cats usually hate dogs.ネコは通例犬が嫌いだ。
Nobody likes it.みんな嫌がっているのに。
She's as good as pie.彼女とっても機嫌がいいですよ。
Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。
I hate working.仕事は嫌いだ。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Jim tends to go too far.ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。
I don't want to see him, let alone go out with him.彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。
I'm sometimes in a bad temper.私は時々機嫌が悪くなる。
Most writers hate being criticized.たいていの作家は批評されるのを嫌う。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I hate math most of all.私は数学がいちばん嫌いだ。
It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning.今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。
I don't want to lend or borrow.金を借りるのも貸すのも嫌だ。
How is your family?ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。
I don't like homework.私は宿題が嫌いです。
I can't stand reptiles.爬虫類が大嫌い。
Tom disliked Mary.トムはメアリーが嫌いだった。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
The more she thought about it, the less she liked it.考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
He is cranky.機嫌が悪いのです。
Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。
She is in a mood.彼女はご機嫌斜めだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I was in good spirits.私は上機嫌だった。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Frankly speaking, I don't like him.あからさまに言えば彼は嫌いだ。
Cats hate vacuum cleaners.ネコは掃除機が大嫌い。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
I don't like it when Tom borrows money from me.トムに金を貸されるのは嫌だ。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
I don't like the taste of tomatoes.私はトマトの味が嫌いだ。
What's the matter?機嫌悪いの?
I don't like a fat diet.油っぽい食事は嫌いだ。
I hate studying.勉強が嫌いです。
My mother doesn't like to watch TV.私の母はテレビを見るのが嫌いです。
I have no likes and dislikes about food.食べ物に好き嫌いがない。
We don't like our neighbors, and they don't like us, either.私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
Tom is a picky eater.トムは好き嫌いが激しい。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
He was in a bad mood, which was rare for him.彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。
He was out of humor as he had lost his wallet.彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He hates Nancy.彼はナンシーをひどく嫌っている。
I can't stand cowards.卑怯者が大嫌いです。
Inoue doesn't like computers.井上さんはコンピューターが嫌いです。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
You're in a good mood today. Did something nice happen?今日は機嫌がいいね。何かいいことでもあった?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License