Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a strong dislike of insects. 彼女は虫が大嫌いだ。 Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 She married Hiroshi against her will. 彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 I don't like living in the country. 私は田舎に住むのは嫌だ。 He is in high spirits today. 彼は今日は上機嫌だ。 "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 I don't like it when Tom borrows money from me. トムに金を貸されるのは嫌だ。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 If you don't like it, it is alright for you to leave. 嫌なら帰っていただいて結構です。 Tom wrinkled his brow like he was displeased. トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 Why do you dislike his way of speaking? なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 I can't stand reptiles. 爬虫類が大嫌い。 John hates me and it shows. ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 Tom dislikes speaking in public. トムさんは公述するのは嫌いです。 Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 I dislike the house he is in. 彼のいる家は嫌いだ。 I hate women who say that all men are the same. 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 I like math least of all. 私は数学がいちばん嫌いだ。 He is very sullen now. 彼は今、とっても不機嫌だ。 I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 Rice does not like moisture. Be sure to store it well. お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 My cat is very anxious to entertain me. 私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。 No! 嫌だ! She hated him. 彼女は彼を嫌っていた。 What's the matter? 機嫌悪いの? I don't like you any more than you like me. 君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 This water has an ugly smell. この水は嫌なにおいがする。 He was in good spirits. 彼は上機嫌だった。 My mother hates writing letters. 母は手紙を書くのが大嫌いです。 Some people dislike eels because they look like snakes. ウナギは蛇みたいだからといって嫌う人がいる。 I have become disgusted of living. 生きてるのが嫌になってきた。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 Cats hate water. 猫は水が大嫌いです。 I'm always moody. いつも不機嫌なのです。 I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. 洗濯をすることは構わないのだが、服を畳むことが嫌いだ。 My mother doesn't like the heat of summer. 母は夏の暑さが嫌いです。 He is a famous man, to be sure, but I don't like him. 彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。 She is in a mood. 彼女はご機嫌斜めだ。 She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her. 彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 I was ashamed to go out in old clothes. 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 Hypocrisy is my abhorrence. 偽善は嫌いだ。 I don't like sad movies. 私は悲しい映画は嫌いだ。 I'm starting to dislike her. 私は彼女が嫌いになってきた。 Children often hate spinach. 子供はほうれん草が嫌いなことが多い。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 He is rarely in a good mood. 彼の機嫌がいいことなど滅多にない。 I hate math most of all. 私は数学がいちばん嫌いだ。 I hate jealous women. 焼きもち女は大嫌いだ。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 Apparently, Tom doesn't like Mary. どうやらトムはメアリーのことが嫌いらしい。 Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 I wouldn't take his job for the world. 絶対に彼の仕事は嫌だ。 All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 I unwillingly undertook it. 私はそれを嫌々引き受けた。 I really hate job hunting. ほんとに求職は嫌いだ。 I don't like math. 私は数学が嫌いです。 He is in an angry mood. 彼は機嫌をそこねている。 He is rarely in a good mood. 彼の機嫌が良いことなどめったにない。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 You shouldn't be so picky about food. 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 He is a very irritating critic of others. 他人のあらばかり探す嫌な人である。 It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 I don't like families that quarrel amongst themselves. お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 Are you in a bad mood? 機嫌悪いの? She helped him get over his bad mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 She hated her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 I hate hypocrisy. 偽善は嫌いだ。 Nature abhors a vacuum. 自然は真空を嫌う。 I can’t stand panties. パンツが大嫌いです。 Her thick makeup is disgusting. 彼女の厚化粧が嫌らしい。 Golf is the sport that I don't like. ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 I like none of them. 全て嫌いである。 She didn't like him. 彼女は彼を嫌っていた。 His way of doing was much disliked. 彼のやり方はとても嫌われていた。 I hate this part of the movie. 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 I turned away as if I didn't like her. 私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。 From the look on his face, he is in a bad mood now. 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 The more she thought about it, the less she liked it. 考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。 We don't like violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 "I don't like carrots." "Neither do I." 「私ニンジンは嫌いよ」「私も嫌い」 She doesn't like to sing a sad song. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 Compromise is abhorrent to me. 私は妥協が大嫌いだ。 I don't like summer. 私は夏が嫌いです。 She refused to speak English. 彼女は英語を話すのを嫌がった。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. 作家としては尊敬するが嫌いだ。 He is so impolite that everyone hates him. 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 He is so full of conceit that everybody dislikes him. 彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。 John has been moody since this morning. ジョンは朝から機嫌が悪かった。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 It's love-it-or-hate-it stuff. 大好きになるか大嫌いになるかどちらかなんですね。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。