The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '存'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, the survivors are unaware of that fact.
しかし生存者達は、その事実を知らなかった。
Without air there can be no wind or sound on the moon.
大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
He is as great a man as ever lived.
彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
There is still serious racial hatred against black people.
黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
He is the greatest living artist.
彼は現存する最高の芸術家である。
It seems like you're unexpectedly eloquent.
存外、口は達者なようね。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
John felt the presence of a ghost in the dark room.
ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じます。
Some believe in UFOs and others do not.
UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。
You have the advantage of me.
私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
If it were not for water, human life would be impossible.
もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
Japan is dependent on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Tom believes that ghosts exist.
トムは幽霊の存在を信じている。
You, too, know Mr. Kimura, don't you?
木村さんはあなたもご存じでしょう。
Japan depends on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
We depend on foreign nations for our natural resources.
わが国は天然資源を諸外国に依存している。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Do you know about Singapore?
シンガポールについてご存じですか。
A child will depend on the television.
子供はテレビに依存する様になるものだ。
Do you happen to know a man by the name of Brown?
ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.
「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
She was a Christian in life.
彼女は存命中キリスト教徒であった。
No animal can exist without plants.
いかなる動物も、植物なしでは生存できない。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
It all depends on the weather.
それはすべて天候に依存している。
I would like to come to your party.
パーティーには是非伺いたく存じます。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
I am acquainted with your father.
あなたのお父さんのことは存じております。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Believing in God is not evil in itself.
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
God is the absolute being.
神は絶対の存在である。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.