Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| Father is out, but Mother is at home. | 父は出かけていますが、母は在宅しています。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |