Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said the following. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |