Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| Is this the Taylors? | テイラーさんのお宅ですか。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |