UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '宅'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to go home.私は帰宅しなければいけません。
I must make sure whether he is at home or not.彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
She came home very late.彼女はとても遅く帰宅した。
My father got home late last night.父は昨夜遅く帰宅した。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
What was your mother doing when you returned home?あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
Tom arrived home at 2:30.トムは2時半に帰宅した。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
When I came home, Tom was studying.私が帰宅したとき、トムは勉強していました。
The housing project has fallen flat.住宅計画はぽしゃってしまった。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I wonder if he is at home.彼は在宅かしら。
Several students have gone home without cleaning the classroom.数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
My father has just come home.父はちょうど今帰宅したところです。
How late are you open?お宅の店は何時まであいていますか。
Can you put me up tonight?今夜お宅に泊めてもらえませんか。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
How do you heat the house?お宅の暖房はどのようにしていますか。
I would like you to go home with me.あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
What tempted him to come home?何が彼を帰宅する気にさせたのか。
It's time we went home.もう帰宅すべき時間だ。
When I returned home, my brother was doing his homework.私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
The teacher allowed him to go home.先生は彼に帰宅を許した。
What time do you go home?あなたは、何時に帰宅しますか。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
Nancy and Jane had to go home at five thirty.ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
He just came back home now.彼はたった今自宅に帰りついた。
People feel most at ease when they are at home.たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。
May I call on you at your house tomorrow morning?明朝お宅に伺ってもよろしいですか。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
When will Mother come home?母はいつ帰宅するのでしょうか。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
He has just come home.彼はちょうど今帰宅したところだ。
You may go home if you want to.もし帰宅したければ帰ってよい。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I'm going to talk to Tom when he returns home.トムが帰宅したら、話してみましょうか。
I wonder if he is at home.彼は在宅だろうか。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
May I visit your home one of these days?そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。
You have to be home by nine o'clock.9時までに帰宅しなさい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I always brush my coat when I come home.私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
The teacher let him go home.先生は彼を帰宅させた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
John had cleaned the house when I came home.私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Are you always at home in the evening?あなたは晩にはいつもご在宅ですか。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
She lives in quite a big mansion.彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
She takes a taxi from the station to her house.彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
When I came home, my sister was playing the guitar.私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
I usually get home by six o'clock.私は普通六時までに帰宅する。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Whoever gets home first starts cooking the supper.誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
He went home as soon as he got the phone call.彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
Jim hasn't come home yet.ジムはまだ帰宅していない。
He phoned her as soon as he came home.彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I'll come to visit you at your house tomorrow.明日お宅に伺います。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
Your garden needs some attention.お宅の庭は少し手入れが必要です。
If possible, I'd like to go home now.できればもう帰宅したいのですが。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
He had just come home when I called.電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
Alice returned home early from work with a severe headache.アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
You had best go home early.早く帰宅すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License