The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '宅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came home very late.
彼はとても遅くに帰宅した。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
It won't be long before he returns home.
まもなく彼は帰宅するだろう。
Mayuko came directly home.
マユコはまっすぐ帰宅した。
I would like you to go home with me.
あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。
I was dog tired when I got home last night.
へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
Does he come home at six?
彼は6時に帰宅しますか。
You can go home now.
もう帰宅してもよろしい。
If I were you, I'd go home right away.
もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He came home just now.
彼はたった今帰宅したところです。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
Have you ever returned home before seven?
あなたは7時前に帰宅したことがありますか。
My father has just come home.
父は先ほど帰宅したところです。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
I usually go home at five.
私は大抵5時に帰宅する。
I wonder if he is at home.
彼は在宅だろうか。
Hello. Is this the Gotos' residence?
もしもし、後藤さんのお宅ですか。
I'll send you home in my car.
私の車でお宅まで送らせましょう。
He always gets home at 6:00 p.m.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
I'll pay you a visit at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
He can go out on condition he comes home by five.
5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。
Nancy and Jane had to go back home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
I got back to home after two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
He came home late last night.
彼は昨夜遅く帰宅した。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
Is Mr Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Father has just come home.
父は今ちょうど帰宅したところだ。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
Jim has not yet returned home.
ジムはまだ帰宅していない。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Let me take you home.
お宅にお送りしましょう。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
You should go home early.
早く帰宅すべきだ。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までには帰宅する。
If possible, I'd like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
I must go home.
私は帰宅しなければいけません。
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅に日本車があるなんて驚きですよ。
Yes. He had just come home when I called.
はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.
私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
Is Mr. Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
I suggest that your son come to our party.
お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までに帰宅する。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Since the light in his room is on, he must have come home.
彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
I'll visit your home tomorrow.
明日お宅に伺います。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
When I came home, my sister was playing the guitar.
私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
John had cleaned the house when I came home.
私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
It began to rain before I got home.
私が帰宅する前に雨が降り始めた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Do you let your children drink coffee?
お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。
You may go home if you want to.
もし帰宅したければ帰ってよい。
He came home at ten.
彼は10時に帰宅した。
Hardly had we come home when it began to rain.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
I have to go home a little early today.
私は今日少し早く帰宅しなければならない。
He came home just now.
彼はついさっき帰宅した。
When I returned home, my brother was doing his homework.
私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
Just observe your cat and you will get to know him.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
When he finished the work, he went home.
彼は仕事を終えると帰宅した。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
He will soon return home.
彼はすぐに帰宅します。
My father came home at nine.
父は9時に帰宅した。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅したらすぐ就寝した。
I usually go home at four.
私はたいてい4時に帰宅する。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.