Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| How do you heat the house? | お宅の暖房はどのようにしていますか。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said the following. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |