Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |