Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |