The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '宅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
When I came home, my sister was playing the guitar.
私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Is Mr Schmidt at home now?
シュミット氏はご在宅ですか。
He was in his home in Cambridge, England.
彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
A factory is not suitable for a residential district.
工場は住宅地域にはふさわしくない。
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
Tom arrived home at 2:30.
トムは2時半に帰宅した。
Night coming on, we went home.
夜になったので、帰宅した。
I'll come to visit you at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.
鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
When will Mother come home?
母はいつ帰宅するのでしょうか。
When I came home, she was watching TV.
私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
I usually go home at five.
私はいつもは5時に帰宅する。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
May I visit your home one of these days?
そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。
When did your father come home?
お父さんはいつ帰宅されたのですか。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と帰宅した。
Is this the Taylors?
テイラーさんのお宅ですか。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
Nancy and Jane had to go back home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
I will drive you home.
あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
My father has just come home.
父はちょうど今帰宅したところです。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
I usually go home at five.
私は大抵5時に帰宅する。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
She must come home by 9 at latest.
彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。
Jim hasn't been home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
How do you heat the house?
お宅の暖房はどのようにしていますか。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
He always gets home at six o'clock in the evening.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I'll send you home in my car.
私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
Can I go home now?
もう帰宅してもいいですか。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
My father usually comes home at six.
私の父はいつもは6時に帰宅します。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅すると、すぐに寝た。
It started raining as soon as we got home.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
I need to go home a little early today.
私は今日少し早く帰宅しなければならない。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
He lives in that stately mansion.
彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
What time do you go home?
いつも何時に帰宅するんですか?
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
My father came home at nine.
父は9時に帰宅した。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
My father usually comes home at six.
私の父はいつも六時に帰宅します。
He just came back home now.
彼はたった今自宅に帰りついた。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.