We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
When will you come home?
いつごろ帰宅しますか。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I always brush my coat when I come home.
私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
He always gets home at 6:00 p.m.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
We'll visit you one of these days.
近いうちにお宅にうかがいます。
When will you be back?
あなたはいつ帰宅しますか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Will he come home at six?
彼は6時に帰宅するでしょうか。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
He went home while it was still light.
彼は明るいうちに帰宅した。
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
He came home at ten.
彼は10時に帰宅した。
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
She scolded her daughter for coming home too late.
彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
I'll call at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
When I came home, Tom was studying.
私が帰宅したとき、トムは勉強していました。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
I wonder if he is at home.
彼は在宅かしら。
I'll visit Mr. Brown's house tomorrow.
明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
I must make sure whether he is at home or not.
彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
He came home late last night.
彼は昨夜遅く帰宅した。
House prices have remained static for several months.
住宅の価格はここ数か月間動きがありません。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
When will Mother come home?
母はいつ帰宅するのでしょうか。
I would like you to go home with me.
あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Can you put me up tonight?
今夜お宅に泊めてもらえませんか。
Just observe your cat and you will get to know him.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
The housing project has fallen flat.
住宅計画はぽしゃってしまった。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
I guess most of them went home.
彼らのほとんどは帰宅したと思う。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
She lives in quite a big mansion.
彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
It's better if I drove you all the way home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I got leave to go home.
私は帰宅の許可を得た。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
When he finished the work, he went home.
彼は仕事を終えると帰宅した。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
He has just come home.
彼はちょうど今帰宅したところだ。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
My father came home at nine.
父は9時に帰宅した。
May I use your telephone?
お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
My father usually comes home at six.
私の父は大抵6時に帰宅します。
May I go home?
私は帰宅してもよいですか。
She had just come home when I called.
私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Jack keeps a cat and a parrot at home.
ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。
The police searched Tom Smith's house.
警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。
I hurried home.
急いで帰宅した。
I'll call at Mr Brown's house tomorrow.
明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
He is at home, but no one can see him.
彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.