The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '宅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always gets home at six o'clock in the evening.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
He came home three hours after that.
彼はそれから3時間後に帰宅した。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までに帰宅する。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
Nancy and Jane had to go back home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
I'll visit Mr. Brown's house tomorrow.
明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
I am at home.
わたしは、在宅です。
You may go home if you want to.
もし帰宅したければ帰ってよい。
He passed on quietly at his home last night.
彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He came home exactly at ten.
彼は10時きっかりに帰宅した。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I need to go home a little early today.
私は今日少し早く帰宅しなければならない。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
He came home very late.
彼はとても遅くに帰宅した。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
Is the master of the house at home?
ご主人はご在宅ですか。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
Do you let your children drink coffee?
お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
May I escort you home?
お宅まで送りましょうか。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I am to call on Mr Smith tomorrow.
あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。
Hardly had we come home when it began to rain.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
You came home at 5:00.
あなたは5時に帰宅した。
He came home just now.
彼はついさっき帰宅した。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
Is Mr. Schmidt at home now?
シュミット氏はご在宅ですか。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
Alice returned home early from work with a severe headache.
アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
Jim hasn't come home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
I'll come to visit you at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
Jim's father always comes home late.
ジムの父は帰宅が遅い。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.