After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
I'll call at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
The house costs double what it did before.
住宅は前の2倍の価格だ。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
Do you let your children drink coffee?
お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
How is it going with your family?
お宅の皆さんはいかがですか。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
Hello. Is this the Gotos' residence?
もしもし、後藤さんのお宅ですか。
My father usually comes home at six.
私の父はいつも六時に帰宅します。
You can go home if you like.
帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。
People feel most at ease when they are at home.
たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。
When I came home, she was watching TV.
私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
I usually go home at four.
私はたいてい4時に帰宅する。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
Since the light in his room is on, he must have come home.
彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
Are you always at home in the evening?
あなたは晩にはいつもご在宅ですか。
Look. My house is cleaner than yours.
見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
He came home very late.
彼はとても遅くに帰宅した。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
You should go home early.
早く帰宅すべきだ。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅すると、すぐに寝た。
As soon as Tom finished work, he went home.
トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
We'll visit you one of these days.
近いうちにお宅にうかがいます。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
Can I go home now?
もう帰宅してもいいですか。
He came home three hours after that.
彼はそれから3時間後に帰宅した。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までには帰宅する。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
I wonder if he is at home.
彼は在宅だろうか。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
Come home before dark.
暗くならないうちに帰宅しなさい。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
It started raining as soon as we got home.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
I got home at seven.
私は7時に帰宅した。
Yes. He had just come home when I called.
はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
He always gets home at six o'clock in the evening.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
Will you put us up for the weekend?
今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.