Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| Is this the Taylors? | テイラーさんのお宅ですか。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said the following. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |