Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| How do you heat the house? | お宅の暖房はどのようにしていますか。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Is Mr Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said the following. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |