Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is Mr. Schmidt at home now? シュミット氏はご在宅ですか。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 Is Mr. Fujiwara at home now? 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 He met Sammy Davis, Jr. on his way home. 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 The cat burglar must have entered the mansion from the roof. 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 It rained as soon as he got home. 彼が帰宅した途端に雨が降った。 My parents had already eaten by the time I got home. 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 Go home quickly. 早く帰宅しろ。 My father came home just now. 父はたった今帰宅しました。 He will soon return home. 彼はすぐに帰宅します。 Does your dog bite? お宅のワンちゃん噛みます? A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 If I were you, I would go home and take a good rest. 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 I slept soon when I came home. 私は帰宅するとすぐに寝た。 I may have to come home late, in which case I'll telephone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 What time did you come home? いつ帰宅したのですか。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 May I visit your home one of these days? そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 He lives in that stately mansion. 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 What time did your friend go home? あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 Come home before dark. 暗くならないうちに帰宅しなさい。 He lived in a typical Japanese-style house. 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 He came home very late. 彼はとても遅くに帰宅した。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 If I were you, I'd go home right away. もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 I'll arrange for someone to pick you up at your home. 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 You may go to the party, but you must be home by midnight. あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 I usually go home at four. 私はたいてい4時に帰宅する。 I wonder if he is at home. 彼は在宅かしら。 I'll visit your home tomorrow. 明日お宅に伺います。 You may as well return home at once. あなたはただちに帰宅する方がいい。 He came home three hours after that. 彼はそれから3時間後に帰宅した。 I got back to home after two years. 私は二年ぶりに帰宅した。 I'll be at home in the morning. 午前中は在宅の予定です。 Mother thought of nothing but my coming home. 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 He phoned her as soon as he came home. 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 Jim hasn't come home yet. ジムはまだ帰宅していない。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 My father came home at nine. 父は9時に帰宅した。 What's your home phone number? ご自宅の電話番号は何番ですか。 This is bulky, so I'll send it by home delivery. これはかさばるから宅配便で送ろう。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 We'll visit you one of these days. 近いうちにお宅にうかがいます。 The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 I must make sure whether he is at home or not. 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 Is the master of the house at home? ご主人はご在宅ですか。 "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 I always brush my coat when I come home. 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 I met him on my way home. 帰宅の途中で彼に会った。 May I call on you at your house tomorrow morning? 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 I suggested to her that we go to the movies after he came home. 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 House prices have remained static for several months. 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 Your dog is very big. お宅の犬は大きいですね。 Since the light in his room is on, he must have come home. 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 The house costs double what it did before. 住宅は前の2倍の価格だ。 We arrived home late. 私たちは遅くに帰宅した。 The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 What was your mother doing when you returned home? あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 Father is out, but Mother is at home. 父は出かけていますが、母は在宅しています。 He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 We offer low-cost prefabricated houses. 安価な簡易住宅を提供します。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 When I came home, my sister was playing the guitar. 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 "May I come over to your house?" "Anytime you want." 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 The housing project has fallen flat. 住宅計画はぽしゃってしまった。 The teacher let him go home. 先生は彼を帰宅させた。 His brother came home soon after. 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 He was in his home in Cambridge, England. 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 When will you come home? いつ帰宅しますか。 The fire must have broken out after the staff had gone home. 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 Did you go straight home after school yesterday? あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 Steve did not come home. スティーブは帰宅しなかった。 Jim's father always comes home late. ジムの父はいつも帰宅が遅い。 Will you put us up for the weekend? 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 As the lessons were over, the children went home. 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 The teacher permitted the boy to go home. 先生はその少年に帰宅を許可した。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 When he finished the work, he went home. 彼は仕事を終えると帰宅した。 My father has just come home. 父はちょうど帰宅したところです。 My sisters were cooking when I came home. 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 Can you put me up tonight? 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 I'm going to talk to Tom when he comes home. トムが帰宅したら、話してみます。 I'll send you home in my car. 私の車でお宅まで送らせましょう。 I have to go home. 私は帰宅しなければいけません。 Is he at home? 彼は在宅していますか。 I've come, as my mother told me to deliver this here. こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 Tom came home just now. トムはたった今帰宅したところだ。 I'm going home now. もう帰宅するところです。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。