Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はぽしゃってしまった。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |