Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| How do you heat the house? | お宅の暖房はどのようにしていますか。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| May I escort you home? | お宅まで送りましょうか。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |