Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| Is this the Taylors? | テイラーさんのお宅ですか。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said this. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |