Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はぽしゃってしまった。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| Does your dog bite? | お宅のワンちゃん噛みます? | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |