Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |