Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| Father is out, but Mother is at home. | 父は出かけていますが、母は在宅しています。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Does your dog bite? | お宅のワンちゃん噛みます? | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said this. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |