Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| How do you heat the house? | お宅の暖房はどのようにしていますか。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| Is Mr Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| She lives in quite a big mansion. | 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| Father is out, but Mother is at home. | 父は出かけていますが、母は在宅しています。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |