Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| How do you heat the house? | お宅の暖房はどのようにしていますか。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Does your dog bite? | お宅のワンちゃん噛みます? | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はぽしゃってしまった。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said the following. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| Father is out, but Mother is at home. | 父は出かけていますが、母は在宅しています。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| He was very rich, and therefore could buy a mansion. | 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |