Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| Is this the Taylors? | テイラーさんのお宅ですか。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| Does your dog bite? | お宅のワンちゃん噛みます? | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |