Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| He was very rich, and therefore could buy a mansion. | 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |