Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. 漁火が島影に瞬く。 The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The influence of TV on society is great. テレビが社会に与える影響は大きい。 Hollywood isn't what it used to be. ハリウッドには昔日の面影はない。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 Speak of the devil and he is sure to appear. 噂をすれば影がさす。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 He holds great influence with the Association of Medical Sciences. 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 I've never seen as many people as this photograph the same rainbow. 同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。 A silhouette of a girl appeared on the curtain. カーテンに女の子の影が映った。 The frost had a bad effect on the crops. 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 His words had a great effect on my life. 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 Clouds cast a shadow blacker than the night. 雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。 The news had an impact on him. そのニュースは彼に影響を与えた。 His influence is still potent. 彼の影響力は未だ衰えていない。 His influence is still undiminished. 彼の影響力は未だ衰えていない。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It casts mysterious shadows on the wall. それは壁に神秘的な影を投げかける。 The picture was taken by him. この写真は彼によって撮影された。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 The tax increases affected our lives greatly. 増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 The impact of science on society is great. 社会に対する科学の影響は大きい。 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 The influence of this crime on society was great. この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 He has a great influence on his country. 彼は自国に大きな影響を与えている。 Will the strike affect the price of coal? ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 A form appeared from over there. あそこから人影が見えた。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 You shouldn't talk about Jack behind his back. 影で人の話をしてはいけないよ。 Reflections could be seen in the puddles. 水たまりに映った影が見えた。 The stress began to tell on his heart. ストレスが心臓に影響し始めた。 The strike affected the nation's economy. ストライキは国民経済に影響を与えた。 The event affected his future. その事件は彼の将来に影響した。 No one was to be seen on the street. 通りには人影は見られなかった。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The rain had a good effect on the farm crops. 雨は農作物によい影響を及ぼした。 The new nation is under the economic influence of Japan. その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 The statesman's death had a great impact on the political world. その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 He is even afraid of his own shadow. 彼は自分の影さえも恐れる。 It is high time we thought more about the damage to the world's climate. 世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。 The educational system in Japan was influenced by that in the USA 日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。 It was nothing but the shadow of a tall tree. それは高い木の影法師にすぎなかった。 This novel exercised a great influence on young people. この小説は若い人に大きな影響を与えた。 He has big influence to fix the plan which the committee executes. 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 We must not allow these problems to affect the project. これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 My bicycle disappeared into thin air. 私の自転車は影も形もなくなっていた。 Does the amount of rain affect the growth of crops? 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 Aspirin has no effect on the blood pressure. アスピリンは血圧に何ら影響はない。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真撮影です。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today. 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 The teacher has a great influence on his pupils. その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 The sun soon emerged from behind the clouds. 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 The picture will finish shooting in three days. 撮影は3日間でクランクアップします。 Say it to his face, not behind his back. 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 The storm had a bad impact on the crops. 嵐は作物に多大な影響を与えた。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 His father had a good influence on him. 彼の父親は彼によい影響を与えた。 His ideas carry a lot of weight. 彼の意見に発揚影響力がある。 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 The alert officer perceived a dim shape in the distance. 警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。 The men on board were surprised to see five men on the island. 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものはない。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 The alert guard perceived a dim shape in the distance. 警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 The girl was afraid of her own shadow. その少女は自分の影におびえていた。 He is afraid of his own shadow. 彼は自分の影にもおびえる。 There is no external influence in that. そのことには外からの影響は何もない。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。