Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 Smoking has affected his health. タバコは彼の健康に影響した。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The tree cast a long shadow. その木は長い影を投げかけた。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 We were all surprised at the effect the news had on him. われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 They were under the magical influence of the night. 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 His ideas carry a lot of weight. 彼の意見に発揚影響力がある。 The computer has made a great impact on modern life. コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 Acid rain in drinking water affects human health. 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 Some people argue that technology has negative effects. 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 What effect did the doctor say this medicine has on people? この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 He is always in the background. あの人は影が薄い。 The alert guard perceived a dim shape in the distance. 警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。 Such toys have a bad influence on children. このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 He was a great influence on me. 彼から大きな影響を受けた。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 Aspirin has no effect on the blood pressure. アスピリンは血圧に何ら影響はない。 He had great influence on those around him. 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 Actions speak louder than words. 行いは言葉より影響が大きい。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 A silhouette of a girl appeared on the curtain. カーテンに女の子の影が映った。 He is afraid of his own shadow. 彼は自分の影にもおびえる。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 Coming events cast their shadows before. やがて起こる事件はその前に影を投げる。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 The tree throws its shadow over the wall. 木は壁にその影を投げかけている。 A form appeared from over there. あそこから人影が見えた。 Is it all right to use a flash here? ここでストロボ撮影をしてもいいですか。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 She was overshadowed by her sister's reputation. 彼女は妹の名声のために影がうすくなった。 Reflections could be seen in the puddles. 水たまりに映った影が見えた。 The men on board were surprised to see five men on the island. 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 Will the strike affect the price of coal? ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 The climate affected the growth of trees and plants. 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 Smoking affects our health. 喫煙は健康に影響する。 The alert officer perceived a dim shape in the distance. 警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 Most creatures in the sea are affected by pollution. 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 Most living creatures in the sea are affected by pollution. たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 I daresay your advice will have its effect on them. あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. 漁火が島影に瞬く。 The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 The impact of science on society is great. 社会に対する科学の影響は大きい。 The news had an impact on him. そのニュースは彼に影響を与えた。 This town still retains something of the old days. この町はいまだに昔の面影をとどめている。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 I was taken aback at the shadow. 影におどろいてしまいました。 He has big influence to fix the plan which the committee executes. 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 This novel exercised a great influence on young people. この小説は若い人に大きな影響を与えた。 It casts mysterious shadows on the wall. それは壁に神秘的な影を投げかける。 By evening the shadow of the tree reached the wall. 夕方までにその木の影は壁に届いた。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 I have an interest in photography. 私は写真撮影に興味を持っている。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 I've never seen as many people as this photograph the same rainbow. 同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものはない。 Lack of sleep began to tell on me. 寝不足の影響がではじめた。 His words had a great effect on my life. 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 Some teachers have a great effect on their students. 生徒に大きな影響を与える教師もいる。 We could barely make out two figures in the dark. 闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 His influence in the committee became weaker and weaker. 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 Speak of angels and you hear their wings. 噂をすれば影がさす。 He hasn't been around lately. 彼はこのごろ影を潜めてる。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? I have to go and have an X-ray tomorrow. 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 His ideas carry a lot of weight. 彼の意見には強い影響力がある。 Do you think our climate has an influence on our character? 気候が性格に影響すると思いますか。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 This movement had a great impact on the behavior of women. その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 That is why words sometimes have great power over us. そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 He has a strong influence over the business world. 彼は実業界に強い影響力を持っている。 Its potential influence cannot be overestimated. その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 A shadow of anxiety swept across her face. 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 The climate affects people in every land. どの土地でも気候が人々に影響を与えている。 The sun soon emerged from behind the clouds. 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 The picture was taken by him. この写真は彼によって撮影された。 I think my living with you has influenced your way of living. 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 A man appeared from behind the door. ドアの影から男が現れた。 It is high time we thought more about the damage to the world's climate. 世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 You shouldn't talk about Jack behind his back. 影で人の話をしてはいけないよ。