Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| The educational system in Japan was influenced by that in the USA | 日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| His influence is still potent. | 彼の影響力は未だ衰えていない。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? | どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| The Norman victory over England had a big impact on the English language. | ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼の年齢が彼に影響を与え始めた。 | |
| My bicycle disappeared into thin air. | 私の自転車は影も形もなくなっていた。 | |
| The media has a lot of influence on the outcome of an election. | 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 | |
| He had great influence on those around him. | 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. | 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| The moonlight reflected on the lake. | 月が湖に影を落としていた。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| Our character is affected by the environment. | 我々の性格は環境の影響を受ける。 | |
| The climate affects people in every land. | どの土地でも気候が人々に影響を与えている。 | |
| The tree cast a long shadow. | その木は長い影を投げかけた。 | |
| Smoking affects your health. | 喫煙は健康に影響を与える。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| Clouds cast a shadow blacker than the night. | 雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| The image of my mother is on my mind. | 母の面影を忘れられない。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| The news had an impact on him. | そのニュースは彼に影響を与えた。 | |
| He was a great influence on me. | 彼から大きな影響を受けた。 | |
| Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. | 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 | |
| No sign of the enemy in our surroundings. | 周囲に敵影ありません。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| We are influenced by our environment. | 我々は環境に影響される。 | |
| Aspirin has no effect on the blood pressure. | アスピリンは血圧に何ら影響はない。 | |
| I was taken aback at the shadow. | 影におどろいてしまいました。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| The garden is still in shadow. | 庭はまだ影になっている。 | |
| Is it all right to use a flash here? | ここでストロボ撮影をしてもいいですか。 | |
| He is a man of considerable influence. | 彼は大変影響力のある人物です。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| We were all surprised at the effect the news had on him. | われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 | |
| By evening the shadow of the tree reached the wall. | 夕方までにその木の影は壁に届いた。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 | |
| Who's your favorite photographer? | 好きな撮影者は誰ですか。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| The new nation is under the economic influence of Japan. | その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 | |
| He's very influential in Kansai's adult industry. | 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| I saw a figure approaching in the distance. | 遠くから人影が近づいてくるのがみえた。 | |
| It was nothing but the shadow of a tall tree. | それは高い木の影法師にすぎなかった。 | |
| The sun soon emerged from behind the clouds. | 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| The stress began to tell on his heart. | ストレスが心臓に影響し始めた。 | |
| They were under the magical influence of the night. | 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 | |
| The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. | 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 | |
| Most living creatures in the sea are affected by pollution. | たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女は自分の影におびえる。 | |
| Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. | 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 | |
| We could see the reflection of the mountains in the lake. | 湖に山の影が映っていた。 | |
| I'm easily influenced. | 私、人に影響されやすいタイプなんです。 | |
| Children are open to various influences. | 子供はいろいろな影響を受けやすい。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| Speak of angels and you hear their wings. | 噂をすれば影がさす。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| I've never seen as many people as this photograph the same rainbow. | 同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。 | |
| A man appeared from behind the door. | ドアの影から男が現れた。 | |
| Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. | ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 | |
| A mirage is said to be an illusion. | 蜃気楼は幻影だと言われている。 | |
| Tobacco acts on the brain. | タバコは脳に影響を与える。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. | その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| Reflections could be seen in the puddles. | 水たまりに映った影が見えた。 | |
| His shadow on the wall looked sad. | 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 | |
| I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well. | 陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。 | |
| To start with the film crew travelled around the country looking for locations. | 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 | |
| He is even afraid of his own shadow. | 彼は自分の影さえも恐れる。 | |
| Students are open to the influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| Speak of the devil, here comes Kathy. | 噂をすれば影、キャシーが来たわ。 | |