Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is even afraid of his own shadow. 彼は自分の影さえも恐れる。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 The educational system in Japan was influenced by that in the USA 日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。 The rain had a good effect on the farm crops. 雨は農作物によい影響を及ぼした。 His words had a great effect on my life. 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Do you think our climate has an influence on our character? 気候が性格に影響すると思いますか。 This article will affect my thinking. この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 We must not allow these problems to affect the project. これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 The tax reform will not touch the banking industry. 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 Speak of the devil, here comes Kathy. 噂をすれば影、キャシーが来たわ。 The moonlight reflected on the lake. 月が湖に影を落としていた。 Your advice will have no effect on them. あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。 The Norman victory over England had a big impact on the English language. ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The cat lay hidden behind the bushes. そのネコは茂みの影に隠れていた。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震の影響を受けやすい。 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 Its potential influence cannot be overestimated. その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 A form appeared in the darkness. 暗闇の中に人影が見えた。 Speak of the devil and he is sure to appear. 噂をすれば影がさす。 Speak of angels and you hear their wings. 噂をすれば影がさす。 There is no external influence in that. そのことには外からの影響は何もない。 Aspirin has no effect on the blood pressure. アスピリンは血圧に何ら影響はない。 Such toys have a bad influence on children. このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 We know how food affects growth. 食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 The alert officer perceived a dim shape in the distance. 警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。 Talk of the devil and he's sure to appear. 噂をすれば影がさす。 He has a great influence on his country. 彼は自国に大きな影響を与えている。 You think that TV is bad for kids? テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 His father had a good influence on him. 彼の父親は彼によい影響を与えた。 Children are open to various influences. 子供はいろいろな影響を受けやすい。 We could barely make out two figures in the dark. 闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。 It is high time we thought more about the damage to the world's climate. 世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。 The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 The tree throws its shadow over the wall. 木は壁にその影を投げかけている。 Smoking affects our health. 喫煙は健康に影響する。 His influence is still undiminished. 彼の影響力は未だ衰えていない。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 The stress began to tell on his heart. ストレスが心臓に影響し始めた。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 They have but the shadow of freedom. 彼らには自由の影だけしかない。 The alert guard perceived a dim shape in the distance. 警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。 They laugh at him behind his back. 彼らは影で彼のことを笑う。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 The garden is still in shadow. 庭はまだ影になっている。 A man appeared from behind the door. ドアの影から男が現れた。 He had great influence on those around him. 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。 The new nation is under the economic influence of Japan. その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 He has great influence over the medical world. 彼は医学界に多大な影響力を持っている。 The girl was afraid of her own shadow. その少女は自分の影におびえていた。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? He holds great influence with the Association of Medical Sciences. 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 No sign of the enemy in our surroundings. 周囲に敵影ありません。 She was overshadowed by her sister's reputation. 彼女は妹の名声のために影がうすくなった。 It has had no effect on him. それは彼に何の影響も及ぼさなかった。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 The mountains are reflected in the lake. 山が湖に影を映している。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 He is out of circulation these days. 彼はこのごろ影を潜めてる。 His face was shadowed from the light. 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 His shadow on the wall looked sad. 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 Alcohol is beginning to tell on his speech. アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 His influence in the committee became weaker and weaker. 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 We must not speak ill of others behind their backs. 影で他の人の悪口を言ってはならない。 The news had an impact on him. そのニュースは彼に影響を与えた。 The influence of this crime on society was great. この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 At her age, she still preserved the appearance of a young girl. その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。 A fishing light wavers under the lee of an island. 漁火が島影に瞬く。 The resignations would have little or no effect on upcoming indications. 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 He is always in the background. あの人は影が薄い。 I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。