I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
What makes you think that I'm against that?
どうして私が反対だと思うのですか。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
She seldom sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
I think you should think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I think you should rest a bit. You look pale.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
I guess that you can't do it.
君にそれはできないと思う。
I wanted to help, but there was nothing I could do.
助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
I expect him to pass the examination.
彼は試験に合格すると思う。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜間のひとり歩きは危険だと思う。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I think Kate is also a clever person.
ケイトも賢い人であると思う。
I almost think you're right.
あなたは正しいと思うような気もします。
I think you had better call on him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.