The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid I'm not much of a cook.
私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
I think they should put a heavy tax on imports.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I'm tired so I think I'll turn in now.
疲れたのでもう床に入ろうと思う。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I think it won't rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
Say what you will, I think he is an honest person.
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
I don't think this is a good approach to biology.
これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
Though she was alone, I didn't think she was lonely.
彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I think he is angry.
彼は怒っているのだと私は思う。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
I am afraid he won't come.
彼は来ないのではないかと思う。
I'm certain that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I am envious of his success.
私は彼の成功をうらやましく思う。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.
あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
He that would govern others, first should be master of himself.
他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
She seldom sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
This is a good book for anyone wishing to learn English.
これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Who do you think she is?
彼女、誰だと思う?
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
Why do you think that way?
なぜそのように思うのですか。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I think that it's true.
私はそれが本当だと思う。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
I don't think so.
そんなことないと思うよ。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
Let him go his own way.
彼に思うとおりにさせてやれ。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
I make the man to be a Scot by his accent.
なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
I think it dangerous to swim in the lake.
私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.
グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sorry to hear the news.
そのニュースを聞いて気の毒に思う。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
Just follow your heart.
自分の思うとおりにしなさい。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Do as you please.
君の思うようにしなさい。
Mr Suzuki may well be proud of his son.
鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。
I consider him a great writer.
私は彼を大作家だと思う。
I think she is charming and attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
I think she'll help me.
彼女は私を助けてくれると思う。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.
なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
I wish I had more money with me.
お金をもっと持っていたらいいのにと思う。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
I don't think Tom was involved in the scandal.
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
Everyone thinks so.
みんなそう思うだろう。
I think that my German is really bad.
私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
I suspect he is ill.
彼は病気ではないかと思う。
I think it's not good for him to go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I am ashamed of my conduct.
私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
To tell the truth, I think you are wrong.
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
I think it necessary that you should do so.
私は君がそうすることは必要だと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.