Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| There are bright prospects of success. | 成功は明るい見通しがある。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| The new system proved a success. | 新制度は成功だと分かった。 | |
| When did he come of age? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| I am glad that you have succeeded. | 君が成功したのがうれしい。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| He congratulated me on my success. | 彼は私の成功を祝ってくれた。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| She began to despair of success. | 彼女は成功をあきらめ始めた。 | |
| Who can guarantee his success? | 彼が成功するとだれが保証できようか。 | |
| Are you for or against this? | あなたはこれに賛成ですか、反対ですか。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| Adults only. | 未成年者おことわり。 | |
| At last, he gained his end. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| She is still under age. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| I agree with him. | 私は彼に賛成です。 | |
| He achieved his purpose. | 彼は目的を達成した。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| We were present at the dedication ceremony of the building. | 私達はそのビルの落成式に出席しました。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| There is every promise of success. | 成功の見込みは大いにある。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| When did your daughter come of age? | 娘さんはいつ成人されましたか。 | |
| The boy has a good school record. | その少年は学業成績がいい。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason. | 新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| If you put your best foot forward, you will succeed. | 全力をつくせば、成功する。 | |
| He accomplished the great undertaking at last. | 彼は大事業をついに成し遂げた。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| Finally, he reached his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. | 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| I am proud of having accomplished such a task. | そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 | |
| Whether she will agree or not is not clear. | 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| The Japanese economy developed rapidly. | 日本経済は急速に成長した。 | |
| Are you in favor of that policy or are you opposed to it? | 君はその政策に賛成か反対か。 | |
| She assumed that everyone would be for the plan. | だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功は君のおかげです。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| I owe my success to you. | 私が成功したのはあなたのおかげです。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| The group was made up of four young men. | そのグループは4人の若者から構成されていました。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたの努力が成功につながった。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| Thus he succeeded. | こうして彼は成功した。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| The women achieved their goal. | 彼女たちは目標を達成した。 | |
| My grades are above average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| They achieved their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| He went into the bank in the disguise of a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. | 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 | |
| I thought that I should succeed. | 私は成功するだろうと思った。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |