The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.