The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '支'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
The manager made an apology for having been out.
支配人は出かけていたのをわびた。
The success of our business depends on the weather.
我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
When she catches a cold, she often develops bronchitis.
風邪をひくとよく気管支炎になります。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Nobody backed up what I said.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
Who ruled this country?
誰がこの国を支配していたか。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I'd like to pay by check.
小切手で支払いたいのですが。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
On July 10, we will open our Sapporo branch.
7月10日より札幌支店を開設いたします。
He supports the Democratic Party.
彼は民主党の支持者だ。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I gave them one thousand yen each.
私は1個につき彼らに千円支払った。
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうと、君を支持するよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Public opinion was strongly in favor of the project.
世論はその計画を強く支持した。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
He was bidding for popular support.
彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
These beams will not carry the weight of the roof.
この柱では屋根を支えきれない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.