The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
Don't set the dogs loose.
その犬を放してはいけない。
Ann often plays tennis after school.
アンは放課後よくテニスをします。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
We broadcast news on the hour.
ニュースは毎時放送しています。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The old man freed the little fox from the trap.
その老人は子ギツネをわなから放してやった。
The girl let the bird go.
少女は鳥を放してやった。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
My hands are tied.
手が放せないんです。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
This wild rose gives off a sweet scent.
この野バラは甘い香りを放つ。
The garbage-can gave off a bad smell.
そのごみ箱は悪臭を放っていた。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I parted with my old car, though I hated to do so.
そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Leave me alone!
放っておいて。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I talked to him after class.
放課後、私は彼に話しかけた。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
Would you please let go of my arm?
腕を放してくれませんか。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
This garden is open to the public.
この庭は一般に開放されています。
She got off easily.
彼女はたいしたこともなく放免された。
Do not let go of the rope till I tell you.
私が良いと言うまでロープを放さないで。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
Children will grow even if you leave them alone.
子供は放っておいても育つものだ。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
The lighthouse was beaming forth rays of light.
灯台はきらきらと光を放っていた。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
I didn't leave the door open.
私はドアを開けっ放しにしていないよ。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後テニスをします。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.