He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
Don't cast pears before swine.
豚の前に梨を放り出さないで。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
Let go of my arm!
腕を放して。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
Let me go. You're choking me.
放してくれ、息が詰まる。
"Leave me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
Garlic gives off a strong odor.
にんにくは強いにおいを放つ。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
The girl let the bird go.
少女は鳥を放してやった。
They are on the air now.
今放送中です。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
Don't let go of the rope.
ロープを放すな。
I often play tennis after school.
私は放課後よくテニスをします。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Don't leave the windows open.
窓を開けっ放しにしておくな。
He let go of the rope.
彼はロープを放した。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
It is like letting a tiger run loose.
それは虎を野に放つようなものだ。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
Do not let go of the rope till I tell you.
私が良いと言うまでロープを放さないで。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
This wild rose gives off a sweet scent.
この野バラは甘い香りを放つ。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.