The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
This drama will be on the air tomorrow.
この劇はあす放送される。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
He has been wandering over Europe for months.
彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
We broadcast news on the hour.
ニュースは毎時放送しています。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
She let go of the boy's hand.
彼女は男の子を放した。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
Would you please let go of my arm?
腕を放してくれませんか。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
I'm not available right now.
今手が放せません。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
The show will be on the air at 7 p.m.
そのショーは午後7時に放送される。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
This wild rose gives off a sweet scent.
この野バラは甘い香りを放つ。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
She will write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
She got off easily.
彼女はたいしたこともなく放免された。
This gas gives off a bad smell.
その気体は悪臭を放つ。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.