These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
The garbage-can gave off a bad smell.
そのごみ箱は悪臭を放っていた。
Charles lived a life of debauchery when he was young.
チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
Let go of my arm!
腕を放して。
The park is open to everybody.
その公園は全ての人に開放されています。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
Many children stay after school for club activities.
放課後クラブ活動に残る子供が多い。
The room was in total disorder.
部屋は散らかり放題だった。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
Leave me alone!
放っておいて。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
Boys always want to play football after school.
男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
We broadcast news on the hour.
ニュースは毎時放送しています。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.