Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I parted with my old car, though I hated to do so. そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 I play the guitar after school. 私は放課後にギターを弾きます。 Don't leave the windows open. 窓を開けっ放しにしておくな。 The singer was standing by in the studio. その歌手は放送室でスタンバイしていた。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 We broadcast news on the hour. ニュースは毎時放送しています。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 The room was all messed up. 部屋は散らかり放題だった。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 I don't study after school. 私は放課後には勉強しない。 Let's play baseball after school. 放課後に野球をしよう。 Leave me alone. 放っておいて。 This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 She plans to write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 Let me go. You're choking me. 放してくれ、息が詰まる。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 He had to part with his secretary because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 He shot an arrow at the soldier. 彼はその兵士をねらって矢を放った。 He had an absent look on his face. 彼は放心した顔つきをしていた。 The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 This flower gives off a strong fragrance. この花は強い香りを放つ。 He lost his job through his irresponsibility. 彼は放漫だったので失脚した。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 He decided to part with his house. 彼は自分の家を手放すことにした。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 I have no idea why you want to part with that. なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? I lead a fast way of living. 放蕩生活を送る。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 I will hand in my report after school. 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 The man the police arrested has now been released. 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 Let's talk about it after school. それについて放課後話しましょう。 He lost hold of the rope and fell into the river. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 You must take action for their early release. 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 She would often play the piano after school. 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 That child wouldn't let go of his mother's hand. その子は母親の手を放そうとしなかった。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 'Radioactivity' is a chemistry term. 「放射能」というのは化学の用語だ。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 He let the dog loose in the yard. 彼は犬を庭に放した。 We have extracurricular activities after school. 放課後にはクラブ活動があります。 He renounced the ownership of the land. 彼はその土地の所有権を放棄した。 Without gravity we would be hurled off into space. 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 Never let me go. 決して放さないで。 The criminal didn't let the hostages go. 犯人は人質を解放しなかった。 Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 The rebels have captured the broadcasting station. 反乱軍は放送局を占拠した。 Is death the only release? 死のみが唯一の解放なのか。 The teacher made him stay after school. 先生は彼を放課後残らせた。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 After school we play baseball with our classmates. 放課後私達は級友と野球をする。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 Gasoline became so expensive that we had to let our car go. ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 He played a hose on the burning hotel. 彼は焼けているホテルに放水した。 Proper praise stinks. 自賛は悪臭を放つ。 There are many careers open to women. 婦人に開放されている職業は多い。 Record the broadcast on tape. その放送をテープに録音してくれ。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 He set his house on fire. 彼は自分の家に放火をした。 The football game is on the air. そのフットボールの試合は放送中です。 She left the window open. 彼女は窓を開けっ放しにした。 Let go of my arm! 腕を放して。 I am very busy practicing after school. 放課後、練習で大忙しです。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 That dog is too dangerous to be left loose. あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 We played tennis after school every Saturday. 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 All the hostages were released unharmed. 人質は無事全員解放された。 He abandoned the idea. 彼はその考えを放棄した。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Many children stay after school for club activities. 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 You must not part with the ring. その指輪を手放すな。 Why did you part with your house? どうして家を手放したの。 I would not part with it for the whole world. どんなことがあっても私はそれを手放しません。 What's on the air now? 今は何を放送していますか。 Did you listen to the Parliamentary debate? 国会討論の放送を聞きましたか。 Don't let go of the rope till I tell you. 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 The car has been kicking around the roadside for weeks. その車は何週間も放ってある。