The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Charles lived a life of debauchery when he was young.
チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
The park is open to everybody.
その公園は全ての人に開放されています。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
We have extracurricular activities after school.
放課後にはクラブ活動があります。
"Leave me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Boys always want to play football after school.
男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
Who left the door open?
だれがドアを開けっ放しにしたのだ。
The boy released a bird from the cage.
少年はかごから鳥を放した。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
He was tumbled out of the car.
彼は車から放りだされた。
He was given up on by the doctors.
彼は医者に見放された。
She got off easily.
彼女はたいしたこともなく放免された。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
Do not let go of the rope till I tell you.
私が良いと言うまでロープを放さないで。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
Children will grow even if you leave them alone.
子供は放っておいても育つものだ。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Never let me go.
決して放さないで。
Proper praise stinks.
自賛は悪臭を放つ。
His son was expelled from school.
その息子は放校された。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
He has a habit of keeping the door open.
彼はドアを開け放しにする癖がある。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
Many children stay after school for club activities.
放課後クラブ活動に残る子供が多い。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Would you please let go of my arm?
腕を放してくれませんか。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.