Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 The rebels have captured the broadcasting station. 反乱軍は放送局を占拠した。 I played tennis after school. 私は放課後テニスをした。 He has a habit of keeping the door open. 彼はドアを開け放しにする癖がある。 He had to part with his secretary because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 He has been wandering over Europe for months. 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 He played baseball after school. 彼は放課後野球をしました。 They are on the air now. 今放送中です。 The teacher made him stay after school. 先生は彼を放課後残らせた。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 Leave me alone. 放っておいて。 I have to part with my old furniture. 私使い慣れた家具を手放したくない。 I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 He let the dog loose in the garden. 彼は犬を庭に放した。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 What do you do after school? 放課後、あなたは何をしますか。 Someone must have left the door open. 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 Leave me alone! 放っておいてくれ! Gasoline became so expensive that we had to let our car go. ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 Did you go straight home after school yesterday? あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 He shot an arrow at the soldier. 彼はその兵士をねらって矢を放った。 That dog is too dangerous to be left loose. あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 Someone set fire to the house. 誰かがその家に放火した。 The football game is now being broadcast. フットボールの試合が放送中だ。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 Please let go of my arm. You're hurting me. 腕を放してよ。痛いわ。 He was careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 It is rude to talk when your mouth is full. 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 I lead a fast way of living. 放蕩生活を送る。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 The room was all messed up. 部屋は散らかし放題だった。 The radio station came back on the air shortly after the storm. 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I can't leave Sysko alone. シスコのこと、放っておけません。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 We always talked about a lot of things after school. 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 Proper praise stinks. 自賛は悪臭を放つ。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 The football game is now on the air. フットボールの試合が放送中だ。 The accused was absolved from the crime. 被告は無罪放免になった。 I had to part with my competent secretary. 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 It is fun playing football after school. 放課後にフットボールをするのは楽しい。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 We often played chess after school. 僕たちは放課後よくチェスをやった。 I play tennis after school. 私は放課後テニスをします。 The Japanese people have renounced war. 日本国民は戦争を放棄している。 Don't leave door open. 戸を開けっ放しにするな。 I often play tennis after school. 私は放課後よくテニスをします。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 The infant has been exposed to radioactive rays. その幼児は放射線にさらされていた。 There is a great difference between liberty and license. 自由と放縦の間には大きな違いがある。 Was it you that left the door open last night? 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 I play the guitar after school. 私は放課後にギターを弾きます。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 I carelessly allowed the door to stand open. うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 A trouble arose after school. 放課後に面倒なことが起きた。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 I let go of the rope. 私は縄を手放した。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 She will write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 She let go of the boy's hand. 彼女は男の子を放した。 Is death the only release? 死のみが唯一の解放なのか。 Let them take care of themselves. 彼らのことは放っておけよ。 I will hand in my report after school. 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 The dog wouldn't let go of the ball. その犬はボールを放そうとしなかった。 You must take action for their release quickly. 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 I have no idea why you want to part with that. なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 Garlic gives off a strong odor. にんにくは強いにおいを放つ。 Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 We usually play tennis after school. 私たちはふつう放課後にテニスをする。 When I was a little child, I used to play baseball after school. 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 He set fire to the school building. 彼は校舎に放火した。 Leave me alone or I'll call the police. 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 Why did you part with your house? どうして家を手放したの。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 My mother had no choice but to part with her diamond ring. 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。