The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Never let me go.
決して放さないで。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
He has a habit of keeping the door open.
彼はドアを開け放しにする癖がある。
Leave me alone.
放っといて。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I parted with my old car, though I hated to do so.
そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Don't leave the door open.
ドアを開け放しにしておくな。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
What do you do after school?
放課後、あなたは何をしますか。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
The car has been kicking around the roadside for weeks.
その車は何週間も放ってある。
The dog wouldn't let go of the ball.
その犬はボールを放そうとしなかった。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
He didn't want to part with his house.
彼は家を手放したくなかった。
His son was expelled from school.
その息子は放校された。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Tom lost no time in parting with the money.
トムはただちにその金を手放した。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The room was in total disorder.
部屋は散らかり放題だった。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
He let go of the rope.
彼はロープを放した。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.