Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| You must not part with the ring. | その指輪を手放すな。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| Let's play tennis after school. | 放課後にテニスをしましょう。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| The infant has been exposed to radioactive rays. | その幼児は放射線にさらされていた。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| Are you free after school? | 放課後はあいてますか。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Without gravity we would be hurled off into space. | 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| We often played chess after school. | 僕たちは放課後よくチェスをやった。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| What's on the air now? | 今は何を放送していますか。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| He took a beautiful shot at a deer. | シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王様はその囚人を解放するように命じた。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| I will hand in my report after school. | 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |