Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Those prisoners were set free yesterday. その囚人は昨日釈放された。 Don't leave the door open. ドアを開けっ放しにしておくな。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 Leave me alone or I'll call the police. 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 The sun sends out light. 太陽は光を放つ。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 I would not part with it for the whole world. どんなことがあっても私はそれを手放しません。 I have to part with my old furniture. 私使い慣れた家具を手放したくない。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 I parted with my old car. 愛車を手放した。 This wild rose gives off a sweet scent. この野バラは甘い香りを放つ。 I parted with my old car, though I hated to do so. そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 The room was all messed up. 部屋は散らかり放題だった。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 He cast off the problem from his mind. 彼はその問題を頭の中から放り出した。 This gas gives off a bad smell. その気体は悪臭を放つ。 I had to part with my competent secretary. 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 He let the dog loose in the yard. 彼は犬を庭に放した。 Who left the door open? だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 I can't leave Sysko alone. シスコのこと、放っておけません。 When I was a little child, I used to play baseball after school. 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 We have extracurricular activities after school. 放課後にはクラブ活動があります。 The singer was standing by in the studio. その歌手は放送室でスタンバイしていた。 TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 Was it you that left the door open last night? 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 Tom lost no time in parting with the money. トムはただちにその金を手放した。 Every day I waited for her at the bookstore after school. 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 Don't leave it open. そこ開けっ放しにしないで。 Children will grow even if you leave them alone. 子供は放っておいても育つものだ。 Someone must have left the door open. 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 Don't let that dog go. その犬を放してはいけない。 Do not let go of the rope till I tell you. 私が良いと言うまでロープを放さないで。 He was deep in debt, and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 He had to let his secretary go because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 I often play soccer after school. 私は放課後しばしばサッカーをする。 It is not easy to speak naturally on the radio. ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 The object flew away to the south, giving out flashes of light. その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 He took hold of my arm and never let me loose. 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. 昨晩の火事は放火と断定された。 Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 That TV station is on the air 24 hours a day. あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 I wanted to have had everything my own way. 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 I was on the air for two hours yesterday. 昨日私は放送が二時間合った。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 His son was expelled from school. その息子は放校された。 What do you do after school? 放課後、あなたは何をしますか。 Please be careful not to let the dog loose. どうぞその犬を放さないように注意してください。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 He was deep in debt and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 He decided to part with his house. 彼は自分の家を手放すことにした。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 You must take action for their early release. 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 She will write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 Gasoline became so expensive that we had to let our car go. ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 There is every promise of the boy's release. 少年の釈放の見込みが大いにある。 It is fun playing football after school. 放課後にフットボールをするのは楽しい。 Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 He left the door open. 彼はドアを開け放しにしていた。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 Is death the only release? 死のみが唯一の解放なのか。 That dog is too dangerous to be left loose. あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 The hostages will be released before Christmas. 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 He abandoned the idea. 彼はその考えを放棄した。 This flower gives off a strong fragrance. この花は強い香りを放つ。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 Are you free after school? 放課後はあいてますか。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花は気持ちのよい香りを放っている。 Could you help us after school? 放課後、お手伝いしてくれる? His death was broadcast all over the world. 彼の死は世界中に放送された。