Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| Waves of joy drift through my opened heart. | 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| My hands are tied. | 手が放せないんです。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| The show will be on the air at 7 p.m. | そのショーは午後7時に放送される。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| The prisoner was released. | その囚人は釈放された。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| He let go of the rope. | 彼はロープを放した。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. | さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| She had not let go of her son. | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| We often played chess after school. | 僕たちは放課後よくチェスをやった。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Someone must have left the door open. | 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 | |
| Tom lost no time in parting with the money. | トムはただちにその金を手放した。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |