The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He let the dog loose in the yard.
彼は犬を庭に放した。
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
What was his motive for setting the house on fire?
彼がその家に放火した動機は何であったのか。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
Who left the door open?
だれがドアを開けっ放しにしたのだ。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
The show will be on the air at 7 p.m.
そのショーは午後7時に放送される。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
She will write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Children will grow even if you leave them alone.
子供は放っておいても育つものだ。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
She got off easily.
彼女はたいしたこともなく放免された。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
He abandoned the idea.
彼はその考えを放棄した。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
Let go of my arm!
腕を放して。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
"Leave me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
This garden is open to the public.
この庭は一般に開放されています。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
I parted with my old car.
愛車を手放した。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.