The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me go. You're choking me.
放してくれ、息が詰まる。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
She set the bird free from the cage.
彼女はかごを開けて鳥を放してやった。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
The boy released a bird from the cage.
少年はかごから鳥を放した。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Don't cast pears before swine.
豚の前に梨を放り出さないで。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.