Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| I let go of the rope. | 私は網を手から放した。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| He ordered them to release the prisoner. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| Are you free after school? | 放課後はあいてますか。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| Without gravity we would be hurled off into space. | 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 | |
| She was relieved from insomnia. | 彼女は不眠症から解放された。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. | さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| He was tumbled out of the car. | 彼は車から放りだされた。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後テニスをします。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王はその囚人を解放するように命じた。 | |
| That TV station broadcasts only movies. | あのテレビ局は映画だけを放送している。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| You throw a good ball nowadays, Keiichi. | いい球を放るようになったな、恵一君。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| Ann often plays tennis after school. | アンは放課後よくテニスをします。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |