Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| She had to part with her fur coat. | 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 | |
| The prisoner was set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| I don't study after school. | 私は放課後には勉強しない。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| The man the police arrested has now been released. | 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| The dog wouldn't let go of the ball. | その犬はボールを放そうとしなかった。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| We play tennis after school. | 私たちは放課後テニスをする。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| Without gravity we would be hurled off into space. | 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| He cut a brilliant figure. | 彼は異彩を放っていた。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| It's not easy to part with one's favorite possessions. | 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| I let go of the rope. | 私は網を手から放した。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| Humanity exiled. | 人間性は追放された。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| I will hand in my report after school. | 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |