Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 He was tumbled out of the car. 彼は車から放りだされた。 Leave me alone! 放っておいて。 The room was all messed up. 部屋は散らかり放題だった。 Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 Don't leave it open. そこ開けっ放しにしないで。 He let go of the rope. 彼はロープを放した。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 Let them take care of themselves. 彼らのことは放っておけよ。 She let go of the boy's hand. 彼女は男の子を放した。 The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. 放射能が原子力発電所から漏れた。 He had to part with his secretary because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 The sun sends out light. 太陽は光を放つ。 The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 He let go of her hands and his voice grew serious. 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 The animation is on the air even in other countries. そのアニメは外国でも放送されています。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 Leave me alone. 放っておいて。 I have to part with my old furniture. 私使い慣れた家具を手放したくない。 He lost his job through his irresponsibility. 彼は放漫だったので失脚した。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は女性解放運動に一役買った。 The news of the accident was sent out at once over the radio. その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 He freely praised her. 彼は手放しで彼女を誉めた。 We always talked about a lot of things after school. 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 That child wouldn't let go of his mother's hand. その子は母親の手を放そうとしなかった。 Leave me alone! 放っておいてくれ! The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 I played tennis after school. 私は放課後テニスをした。 Let's play tennis after school. 放課後にテニスをしましょう。 He hit a home run in the first inning. 彼は1回にホームランを放った。 "Let me alone," she said angrily. 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 Japan came under American pressure to open its financial market. 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 He set fire to the school building. 彼は校舎に放火した。 There is a great difference between liberty and license. 自由と放縦の間には大きな違いがある。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 Are you free after school? 放課後はあいてますか。 Lincoln set the slaves free. リンカーンは奴隷を解放した。 The girl let the bird go. 少女は鳥を放してやった。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 The football game is now being broadcast. フットボールの試合が放送中だ。 What was his motive for setting the house on fire? 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 I don't play tennis after school. 私は放課後テニスをしません。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 He has a habit of keeping the door open. 彼はドアを開け放しにする癖がある。 His son was expelled from school. その息子は放校された。 Don't set the dogs loose. その犬を放してはいけない。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 The police released him. 警察は彼を釈放した。 We usually play tennis after school. 私たちはふつう放課後にテニスをする。 I let go of the rope. 私は網を手から放した。 We clean our classroom after school. 私達は放課後教室の掃除をする。 Record the broadcast on tape. その放送をテープに録音してくれ。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 The hostages will be released. 人質は解放されるだろう。 Let's play basketball after school. 放課後バスケットボールをしよう。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 I will wait for you in front of the radio station. 放送局の前で待っているよ。 I don't like to leave people hanging. 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 I often play tennis after school. 私はよく放課後にテニスをする。 The policeman let him off with a warning. 警官は注意して彼を放免した。 He lost hold of the rope and fell into the river. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 It is like letting a tiger run loose. それは虎を野に放つようなものだ。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 Don't cast pears before swine. 豚の前に梨を放り出さないで。 This garden is open to the public. この庭は一般に開放されています。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 She set the bird free from the cage. 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Don't let go of the rope till I tell you. 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 They are going to play baseball after school. 彼らは放課後野球をするつもりです。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 Who left the window open? だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後にテニスをします。 The President will be broadcasting next year. 大統領は来年放映することになっている。 Why did you part with your house? どうして家を手放したの。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. 昨晩の火事は放火と断定された。 I wanted to have had everything my own way. 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 He has been wandering over Europe for months. 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。