Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The local news will be broadcast next. 地方のニュースは次に放送されます。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 He played baseball after school. 彼は放課後野球をしました。 They are on the air now. 今放送中です。 Many children stay after school for club activities. 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 If I was your boyfriend, I never let you go. もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? 国会討論の放送を聞きましたか。 I have to part with my old furniture. 私使い慣れた家具を手放したくない。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 Could you help us after school? 放課後、お手伝いしてくれる? A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 I will not allow you to be ill-treated. 君が虐待されているのを放ってはいられない。 Don't cast pears before swine. 豚の前に梨を放り出さないで。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 I let go of the rope. 私は縄を手放した。 This flower gives off a strong fragrance. この花は強い香りを放つ。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 He had to let his secretary go because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 The object flew away to the south, giving out flashes of light. その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 Never let me go. 決して放さないで。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後テニスをします。 Without gravity we would be hurled off into space. 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 That TV station broadcasts only movies. あのテレビ局は映画だけを放送している。 The prisoners were set free. 捕虜は釈放された。 I carelessly allowed the door to stand open. うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 The show will be on the air at 7 p.m. そのショーは午後7時に放送される。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 They are going to play baseball after school. 彼らは放課後野球をするつもりです。 All of you in my memory is still shining in my heart. おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 Was it you that left the door open last night? 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 He left the door open. 彼はドアを開け放しにしていた。 She had not let go of her son. 彼女は自分の子供を手放さなかった。 They set the prisoner at liberty. 彼らは囚人を釈放した。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 The plans were discarded. その計画は放棄された。 Children will grow even if you leave them alone. 子供は放っておいても育つものだ。 Tom lost no time in parting with the money. トムはただちにその金を手放した。 This wild rose gives off a sweet scent. この野バラは甘い香りを放つ。 Now, please, leave ... leave me alone! 今行ってくれ、放っておいてくれ。 She plays tennis after school. 彼女は、放課後テニスをします。 The girl let the bird go. 少女は鳥を放してやった。 I will wait for you in front of the radio station. 放送局の前で待っているよ。 He didn't want to part with his house. 彼は家を手放したくなかった。 The sun sends out an incredible amount of heat and light. 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 I saw Keiko playing tennis after school. 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 School being over, there were only a small number of pupils in the playground. 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 He scolded her for having left the door open. 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 What does everyone do after school? みんな放課後は何をしているの? I often play soccer after school. 私は放課後しばしばサッカーをする。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 He had an absent look on his face. 彼は放心した顔つきをしていた。 Leave me alone. 放っておいて。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 Please be careful not to let the dog loose. どうぞその犬を放さないように注意してください。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 It's not easy to part with one's favorite possessions. 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 It is fun playing football after school. 放課後にフットボールをするのは楽しい。 Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 Do not let go of the rope till I tell you. 私が良いと言うまでロープを放さないで。 I lead a fast way of living. 放蕩生活を送る。 This garden is open to the public. この庭は一般に開放されています。 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 Why did you part with your house? どうして家を手放したの。 I will hand in my report after school. 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 Lincoln set the slaves free. リンカーンは奴隷を解放した。 I can't leave Sysko alone. シスコのこと、放っておけません。 I played tennis after school. 私は放課後テニスをした。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 His death was broadcast all over the world. 彼の死は世界中に放送された。 This gas gives off a bad smell. その気体は悪臭を放つ。 Garlic gives off a strong odor. にんにくは強いにおいを放つ。 I would not part with it for the whole world. どんなことがあっても私はそれを手放しません。 We would play baseball after school in those days. 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 Please let go of my arm. You're hurting me. 腕を放してよ。痛いわ。 He played a hose on the burning hotel. 彼は焼けているホテルに放水した。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 After school we play baseball with our classmates. 放課後私達は級友と野球をする。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 He had to part with his secretary because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 He was careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 'Radioactivity' is a chemistry term. 「放射能」というのは化学の用語だ。 When I was a little child, I used to play baseball after school. 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。