The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
He has been wandering over Europe for months.
彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
He let the dog loose in the garden.
彼は犬を庭に放した。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
This garden is open to the public.
この庭は一般に開放されています。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
It is like letting a tiger run loose.
それは虎を野に放つようなものだ。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
The park is open to everybody.
その公園は全ての人に開放されています。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
He abandoned the idea.
彼はその考えを放棄した。
Leave me alone.
放っといて。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Let go of my arm!
腕を放して。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
The boy released a bird from the cage.
少年はかごから鳥を放した。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.