The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The park is open to everybody.
その公園は全ての人に開放されています。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
Tom lost no time in parting with the money.
トムはただちにその金を手放した。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
Let's play baseball after school.
放課後に野球をしよう。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
This garden is open to the public.
この庭は一般に開放されています。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
He scolded her for having left the door open.
彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
Ann often plays tennis after school.
アンは放課後よくテニスをします。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
The sun sends out light.
太陽は光を放つ。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
I let go of the rope.
私は縄を手放した。
We broadcast news on the hour.
ニュースは毎時放送しています。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
This gas gives off a bad smell.
その気体は悪臭を放つ。
He has a habit of keeping the door open.
彼はドアを開け放しにする癖がある。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
We clean our classroom after school.
私達は放課後教室の掃除をする。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.