The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
The show will be on the air at 7 p.m.
そのショーは午後7時に放送される。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
I let go of the rope.
私は網を手から放した。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Leave me alone.
放っといて。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
This flower gives off a strong fragrance.
この花は強い香りを放つ。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
This gas gives off a bad smell.
その気体は悪臭を放つ。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
Jack was caught for setting fire to the house.
ジャックは放火で捕まった。
Don't leave the windows open.
窓を開けっ放しにしておくな。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
Leave me alone!
放っておいて。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
This wild rose gives off a sweet scent.
この野バラは甘い香りを放つ。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
I parted with my old car.
愛車を手放した。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
We have extracurricular activities after school.
放課後にはクラブ活動があります。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
"Leave me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
He left the door open.
彼はドアを開け放しにしていた。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He let go of the rope.
彼はロープを放した。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
He was tumbled out of the car.
彼は車から放りだされた。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.