Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't leave Sysko alone. | シスコのこと、放っておけません。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I let go of the rope. | 私は縄を手放した。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| Waves of joy drift through my opened heart. | 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 | |
| The football game is on the air. | そのフットボールの試合は放送中です。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| The swimming pool is open to the public. | このプールは一般開放されている。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| He let go of her hands and his voice grew serious. | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| The infant has been exposed to radioactive rays. | その幼児は放射線にさらされていた。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| I often play soccer after school. | 私は放課後しばしばサッカーをする。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| I will hand in my report after school. | 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| I'm not available right now. | 今手が放せません。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| Ann often plays tennis after school. | アンは放課後よくテニスをします。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| That TV station broadcasts only movies. | あのテレビ局は映画だけを放送している。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| My hands are tied. | 手が放せないんです。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| 'Radioactivity' is a chemistry term. | 「放射能」というのは化学の用語だ。 | |
| The show will be on the air at 7 p.m. | そのショーは午後7時に放送される。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| We play tennis after school. | 私たちは放課後テニスをする。 | |
| The football game is now being broadcast. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| This garden is open to the public. | この庭は一般に開放されています。 | |