The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
He scolded her for having left the door open.
彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
I didn't leave the door open.
私はドアを開けっ放しにしていないよ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
The park is open to everybody.
その公園は全ての人に開放されています。
Let them take care of themselves.
彼らのことは放っておけよ。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
This gas gives off a bad smell.
その気体は悪臭を放つ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
This garden is open to the public.
この庭は一般に開放されています。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Will you play tennis after school?
放課後、テニスをしませんか。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
He freely praised her.
彼は手放しで彼女を誉めた。
We have extracurricular activities after school.
放課後にはクラブ活動があります。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Don't release that dog.
その犬を放してはいけない。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
She left the window open.
彼女は窓を開けっ放しにした。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He let go of the rope.
彼はロープを放した。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Children will grow even if you leave them alone.
子供は放っておいても育つものだ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The girl let the bird go.
少女は鳥を放してやった。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
The car has been kicking around the roadside for weeks.
その車は何週間も放ってある。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.