Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was released on the grounds that she was insane. 彼女は正気でないという理由で釈放された。 The prisoners were set free. 捕虜は釈放された。 Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 Record the broadcast on tape. その放送をテープに録音してくれ。 You must not part with the ring. その指輪を手放すな。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 She had not let go of her son. 彼女は自分の子供を手放さなかった。 Now, please, leave ... leave me alone! 今行ってくれ、放っておいてくれ。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 Tom often plays tennis with Mary after school. トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 This garden is open to the public. この庭は一般に開放されています。 I often play tennis after school. 私はよく放課後にテニスをする。 I parted with my old car. 愛車を手放した。 The old man freed the little fox from the trap. その老人は子ギツネをわなから放してやった。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 Who left the door open? だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 You throw a good ball nowadays, Keiichi. いい球を放るようになったな、恵一君。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 One of the children left the door open. 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 I demanded that they be allowed to leave. 私は彼らの釈放を要求した。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 The room was all messed up. 部屋は散らかし放題だった。 You must take action for their release quickly. 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 I will wait for you in front of the radio station. 放送局の前で待っているよ。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 They released the prisoner. 彼らはその囚人を釈放した。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 She had to part with her fur coat. 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 I don't like to leave people hanging. 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 I didn't leave the door open. 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 If I was your boyfriend, I never let you go. もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 He renounced the ownership of the land. 彼はその土地の所有権を放棄した。 "Let me alone," she said angrily. 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 Of course, innocent people were released. 無罪の人々は、もちろん放免された。 Why has Japan let pollution get so bad? どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 I had to part with my competent secretary. 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 He hit a home run in the first inning. 彼は1回にホームランを放った。 Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 Let's talk about it after school. それについて放課後話しましょう。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment. 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 It's not easy to part with one's favorite possessions. 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 I wanted to have had everything my own way. 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 My hands are tied. 手が放せないんです。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 I have no idea why you want to part with that. なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 I don't play tennis after school. 私は放課後テニスをしません。 This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 Was it you that left the door open last night? 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 Garlic gives off a strong odor. にんにくは強いにおいを放つ。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 I let go of the rope. 私は縄を手放した。 She was relieved from insomnia. 彼女は不眠症から解放された。 The Japanese people have renounced war. 日本国民は戦争を放棄している。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 When I was a little child, I used to play baseball after school. 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 Leave me alone. 放っといて。 I will hand in my report after school. 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 The garbage-can gave off a bad smell. そのごみ箱は悪臭を放っていた。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 FEN does not carry domestic news. FENは国内ニュースを放送していない。 That TV station broadcasts only movies. あのテレビ局は映画だけを放送している。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 She set the bird free from the cage. 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 Someone must have left the window open. 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 The man the police arrested has now been released. 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 I would not part with it for the whole world. どんなことがあっても私はそれを手放しません。 We clean our classroom after school. 私達は放課後教室の掃除をする。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 He has been wandering over Europe for months. 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 Would you please let go of my arm? 腕を放してくれませんか。 They are on the air now. 今放送中です。 He let the dog loose in the garden. 彼は犬を庭に放した。 I almost always play baseball after school. 僕は放課後にはたいてい野球をする。 Let's play tennis after school. 放課後にテニスをしましょう。 They are going to play baseball after school. 彼らは放課後野球をするつもりです。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 This wild rose gives off a sweet scent. この野バラは甘い香りを放つ。 Don't release that dog. その犬を放してはいけない。 The plan was given up at length because funds ran short. その計画は資金不足のためについに放棄された。 Let go of my arm. 腕を放してくれ。