Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| Someone must have left the door open. | 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Without gravity we would be hurled off into space. | 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| I'm not available right now. | 今手が放せません。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王様はその囚人を解放するように命じた。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| I don't play tennis after school. | 私は放課後テニスをしません。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| 'Radioactivity' is a chemistry term. | 「放射能」というのは化学の用語だ。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| I often play tennis after school. | 私は放課後よくテニスをします。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He had to part with his house. | 彼はいえを手放さなければならなかった。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| He was so careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| She had to part with her fur coat. | 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| I don't study after school. | 私は放課後には勉強しない。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Tom lost no time in parting with the money. | トムはただちにその金を手放した。 | |
| The man the police arrested has now been released. | 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| It's not easy to part with one's favorite possessions. | 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後テニスをします。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| I can't leave Sysko alone. | シスコのこと、放っておけません。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| Let them take care of themselves. | 彼らのことは放っておけよ。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. | ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| The football game is on the air. | そのフットボールの試合は放送中です。 | |