The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
I let go of the rope.
私は網を手から放した。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The girl let the bird go.
少女は鳥を放してやった。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
Many children stay after school for club activities.
放課後クラブ活動に残る子供が多い。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Children will grow even if you leave them alone.
子供は放っておいても育つものだ。
I will not allow you to be ill-treated.
君が虐待されているのを放ってはいられない。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
He had to part with his house.
彼はいえを手放さなければならなかった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
Leave me alone.
放っといて。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
What do you do after school?
放課後、あなたは何をしますか。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.