The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
Jack was caught for setting fire to the house.
ジャックは放火で捕まった。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
Boys always want to play football after school.
男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
He freely praised her.
彼は手放しで彼女を誉めた。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I have no idea why you want to part with that.
なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
We often played chess after school.
僕たちは放課後よくチェスをやった。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Who left the door open?
だれがドアを開けっ放しにしたのだ。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
I'm not available right now.
今手が放せません。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
Don't let go of the rope.
ロープを放すな。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
He left the door open.
彼はドアを開け放しにしていた。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
I drew back the curtain.
私はカーテンを開け放した。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
I can't let him alone.
彼を放って置くことはできない。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
He let the dog loose in the yard.
彼は犬を庭に放した。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
We will play soccer after school.
放課後サッカーをします。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
The news of the accident was sent out at once over the radio.
その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.