The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
The animation is on the air even in other countries.
そのアニメは外国でも放送されています。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Don't let go of the rope.
ロープを放すな。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
Who left the door open?
だれがドアを開けっ放しにしたのだ。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
Don't let that dog go.
その犬を放してはいけない。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I often play tennis after school.
私は放課後よくテニスをします。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
The lighthouse was beaming forth rays of light.
灯台はきらきらと光を放っていた。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
He has a habit of keeping the door open.
彼はドアを開け放しにする癖がある。
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.