The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I let go of the rope.
私は網を手から放した。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
They are on the air now.
今放送中です。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
Tom often plays tennis with Mary after school.
トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
The animation is on the air even in other countries.
そのアニメは外国でも放送されています。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
The swimming pool is open to the public.
このプールは一般開放されている。
The old man freed the little fox from the trap.
その老人は子ギツネをわなから放してやった。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
Let go of my arm!
腕を放して。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
He had to part with his house.
彼はいえを手放さなければならなかった。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Leave me alone!
放っておいて。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
Don't leave door open.
戸を開けっ放しにするな。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
Proper praise stinks.
自賛は悪臭を放つ。
Let them take care of themselves.
彼らのことは放っておけよ。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
Will you play tennis after school?
放課後、テニスをしませんか。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
Many children stay after school for club activities.
放課後クラブ活動に残る子供が多い。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Let's play baseball after school.
放課後に野球をしよう。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
The lighthouse was beaming forth rays of light.
灯台はきらきらと光を放っていた。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.