Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't study after school. 私は放課後には勉強しない。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 She was relieved from insomnia. 彼女は不眠症から解放された。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 My mother had no choice but to part with her diamond ring. 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 Let's talk about it after school. それについて放課後話しましょう。 She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後テニスをします。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 The girls were trussed up and left in a cellar. 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 This garden is open to the public. この庭は一般に開放されています。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 The policeman wouldn't let go of the suspect. 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 Would you please let go of my arm? 腕を放してくれませんか。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 The sun sends out light. 太陽は光を放つ。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 This drama will be on the air tomorrow. この劇はあす放送される。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 She left the window open. 彼女は窓を開けっ放しにした。 The lighthouse was beaming forth rays of light. 灯台はきらきらと光を放っていた。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 He let the dog loose in the yard. 彼は犬を庭に放した。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 The radio broadcast the news in detail. ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 Let them take care of themselves. 彼らのことは放っておけよ。 'Radioactivity' is a chemistry term. 「放射能」というのは化学の用語だ。 They set the prisoner at liberty. 彼らは囚人を釈放した。 Leave me alone! 放っておいてくれ! They released the prisoner. 彼らはその囚人を釈放した。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 The football game is now being broadcast. フットボールの試合が放送中だ。 Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 The prisoners were set free. 捕虜は釈放された。 I will hand in my report after school. 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 You must take action for their early release. 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 Don't release that dog. その犬を放してはいけない。 The prisoners were glad to be free again. 囚人たちは釈放されて喜んだ。 Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 Don't let go of the rope. ロープを放すな。 I played tennis after school. 私は放課後テニスをした。 His death was broadcast all over the world. 彼の死は世界中に放送された。 He had to part with his house. 彼は家を手放さなくてはならなかった。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 I parted with my old car, though I hated to do so. そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 I carelessly allowed the door to stand open. うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 We always talked about a lot of things after school. 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 Why did you part with your house? どうして家を手放したの。 I am very busy practicing after school. 放課後、練習で大忙しです。 After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 He was expelled from school. 彼は放校処分にされた。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 What's on the air now? 今は何を放送していますか。 The vagabond, when rich, is called a tourist. 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 The prisoner was set at liberty. 囚人は釈放された。 I saw the students cleaning their classroom after school. 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 Children will grow even if you leave them alone. 子供は放っておいても育つものだ。 Let's play baseball after school. 放課後に野球をしよう。 In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 He liberated the people from bondage. 彼は人々を束縛から開放した。 She will write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 Are you free after school? 放課後はあいてますか。 Don't cast pears before swine. 豚の前に梨を放り出さないで。 Don't leave the door open. ドアを開け放しにしておくな。 I let go of the rope. 私は網を手から放した。 They are going to play baseball after school. 彼らは放課後野球をするつもりです。 I can't leave Sysko alone. シスコのこと、放っておけません。 The object flew away to the south, giving out flashes of light. その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 She set the bird free from the cage. 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 Sooner or later, the hostages will be released. 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 He had an absent look on his face. 彼は放心した顔つきをしていた。 I was on the air for two hours yesterday. 昨日私は放送が二時間合った。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 I often play tennis after school. 私は放課後よくテニスをします。 She was released on the grounds that she was insane. 彼女は正気でないという理由で釈放された。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 Leave me alone. 放っておいて。 He scolded her for having left the door open. 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 The rain is radiologically inactive this time. 今回の雨には放射能はない。 Will you play tennis after school? 放課後、テニスをしませんか。 The company abandoned that project. 会社はその計画を放棄した。