The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy released a bird from the cage.
少年はかごから鳥を放した。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
Leave me alone.
放っといて。
Will you play tennis after school?
放課後、テニスをしませんか。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
Proper praise stinks.
自賛は悪臭を放つ。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
What do you do after school?
放課後、あなたは何をしますか。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
He let the dog loose in the garden.
彼は犬を庭に放した。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
I have to part with my old furniture.
私は使い慣れた家具を手放したくない。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I am very busy practicing after school.
放課後、練習で大忙しです。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
She got off easily.
彼女はたいしたこともなく放免された。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
I am going to play soccer after school.
私は放課後サッカーをするつもりです。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Let them take care of themselves.
彼らのことは放っておけよ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
One of the children left the door open.
子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
"Let me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
What was his motive for setting the house on fire?
彼がその家に放火した動機は何であったのか。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
Would you please let go of my arm?
腕を放してくれませんか。
The show will be on the air at 7 p.m.
そのショーは午後7時に放送される。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.