The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We broadcast news on the hour.
ニュースは毎時放送しています。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
She set the bird free from the cage.
彼女はかごを開けて鳥を放してやった。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
I will not allow you to be ill-treated.
君が虐待されているのを放ってはいられない。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後テニスをします。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
This drama will be on the air tomorrow.
この劇はあす放送される。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
The swimming pool is open to the public.
このプールは一般開放されている。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.