The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
Tom lost no time in parting with the money.
トムはただちにその金を手放した。
I will not allow you to be ill-treated.
君が虐待されているのを放ってはいられない。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Never let me go.
決して放さないで。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
She left the window open.
彼女は窓を開けっ放しにした。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
He abandoned the idea.
彼はその考えを放棄した。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
My hands are tied.
手が放せないんです。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
Garlic gives off a strong odor.
にんにくは強いにおいを放つ。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
He let the dog loose in the yard.
彼は犬を庭に放した。
She had to part with her jewelry box.
彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
His son was expelled from school.
その息子は放校された。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
Let go of my arm!
腕を放して。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.