Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The criminal didn't let the hostages go. | 犯人は人質を解放しなかった。 | |
| The prisoner was released. | その囚人は釈放された。 | |
| The football game is now on the air. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| I will hand in my report after school. | 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| We often played chess after school. | 僕たちは放課後よくチェスをやった。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| I don't play tennis after school. | 私は放課後テニスをしません。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| She had to part with her jewelry box. | 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| The football game is now being broadcast. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| He let go of the rope. | 彼はロープを放した。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後テニスをします。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| I would not part with it for the whole world. | どんなことがあっても私はそれを手放しません。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| The news of the accident was sent out at once over the radio. | その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| After school we play baseball with our classmates. | 放課後私達は級友と野球をする。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| He lost his job through his irresponsibility. | 彼は放漫だったので失脚した。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| My hands are tied. | 手が放せないんです。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| The dog wouldn't let go of the ball. | その犬はボールを放そうとしなかった。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I let go of the rope. | 私は縄を手放した。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |