Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let go of my arm! 腕を放して。 The swimming pool is open to the public. このプールは一般開放されている。 What's on the air now? 今は何を放送していますか。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 She had to part with her jewelry box. 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 I was on the air for two hours yesterday. 昨日私は放送が二時間合った。 Was it you that left the door open last night? 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 Don't leave it open. そこ開けっ放しにしないで。 When I was a little child, I used to play baseball after school. 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 Do not let go of the rope till I tell you. 私が良いと言うまでロープを放さないで。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 Don't let go of the rope. ロープを放すな。 I can't let him alone. 彼を放って置くことはできない。 The man the police arrested has now been released. 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 'Radioactivity' is a chemistry term. 「放射能」というのは化学の用語だ。 Ann often plays tennis after school. アンは放課後よくテニスをします。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 She plans to write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 There is every promise of the boy's release. 少年の釈放の見込みが大いにある。 The rain is radiologically inactive this time. 今回の雨には放射能はない。 That TV station broadcasts only movies. あのテレビ局は映画だけを放送している。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 I let go of the rope. 私は縄を手放した。 I would not part with it for the whole world. どんなことがあっても私はそれを手放しません。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 The prisoners were glad to be free again. 囚人たちは釈放されて喜んだ。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 His death was broadcast all over the world. 彼の死は世界中に放送された。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 The policeman let him off with a warning. 警官は注意して彼を放免した。 Never let me go. 決して放さないで。 Let's play baseball after school. 放課後に野球をしよう。 Will you play tennis after school? 放課後、テニスをしませんか。 I will not allow you to be ill-treated. 君が虐待されているのを放ってはいられない。 Please be careful not to let the dog loose. どうぞその犬を放さないように注意してください。 Is death the only release? 死のみが唯一の解放なのか。 Please let go of my arm. You're hurting me. 腕を放してよ。痛いわ。 She set the bird free from the cage. 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 I drew back the curtain. 私はカーテンを開け放した。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 She got off easily. 彼女はたいしたこともなく放免された。 Let's play tennis after school. 放課後にテニスをしましょう。 I parted with my old car, though I hated to do so. そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 He freely praised her. 彼は手放しで彼女を誉めた。 I am going to play soccer after school. 私は放課後サッカーをするつもりです。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 The girl let the bird go. 少女は鳥を放してやった。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 She plays tennis after school every day. 彼女は毎日放課後テニスをします。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 Someone must have left the door open. 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 We broadcast news on the hour. ニュースは毎時放送しています。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 Who left the door open? だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 Don't release that dog. その犬を放してはいけない。 I am very busy practicing after school. 放課後、練習で大忙しです。 Sooner or later, the hostages will be set free. 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 I talked to him after class. 放課後、私は彼に話しかけた。 The plan was given up at length because funds ran short. その計画は資金不足のためについに放棄された。 In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 Proper praise stinks. 自賛は悪臭を放つ。 I saw Keiko playing tennis after school. 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 I often play soccer after school. 私は放課後しばしばサッカーをする。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 That child wouldn't let go of his mother's hand. その子は母親の手を放そうとしなかった。 The prisoners were set free. 捕虜は釈放された。 Don't let that dog go. その犬を放してはいけない。 He had to part with his house. 彼はいえを手放さなければならなかった。 Let's play basketball after school. 放課後バスケットボールをしよう。 Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 He hit a home run in the first inning. 彼は1回にホームランを放った。 He played baseball after school. 彼は放課後野球をしました。 He didn't want to part with his house. 彼は家を手放したくなかった。 Leave me alone. 放っといて。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 We will play soccer after school. 放課後サッカーをします。 The President will be broadcasting next year. 大統領は来年放映することになっている。 He was deep in debt, and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 He set fire to the school building. 彼は校舎に放火した。 Would you please let go of my arm? 腕を放してくれませんか。 He has been wandering over Europe for months. 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 Don't leave the windows open. 窓を開けっ放しにしておくな。 Don't leave the door open. ドアを開け放しにしておくな。