Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| They are on the air now. | 今放送中です。 | |
| He lost his job through his irresponsibility. | 彼は放漫だったので失脚した。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| He took a beautiful shot at a deer. | シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| He let go of the rope. | 彼はロープを放した。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| The singer was standing by in the studio. | その歌手は放送室でスタンバイしていた。 | |
| Are you free after school? | 放課後はあいてますか。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |
| I don't study after school. | 私は放課後には勉強しない。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| The show will be on the air at 7 p.m. | そのショーは午後7時に放送される。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| The President will be broadcasting next year. | 大統領は来年放映することになっている。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王様はその囚人を解放するように命じた。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| I would not part with it for the whole world. | どんなことがあっても私はそれを手放しません。 | |
| I'm not available right now. | 今手が放せません。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| I would not part with that picture for all the world. | 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後テニスをします。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| She had not let go of her son. | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| My hands are tied. | 手が放せないんです。 | |