Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| He didn't want to part with his house. | 彼は家を手放したくなかった。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 | |
| They are on the air now. | 今放送中です。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| He cut a brilliant figure. | 彼は異彩を放っていた。 | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| Tom often plays tennis with Mary after school. | トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| This garden is open to the public. | この庭は一般に開放されています。 | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| The criminal didn't let the hostages go. | 犯人は人質を解放しなかった。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| The football game is now on the air. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| The show will be on the air at 7 p.m. | そのショーは午後7時に放送される。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |