The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Let me go. You're choking me.
放してくれ、息が詰まる。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
I often play soccer after school.
私は放課後しばしばサッカーをする。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
This drama will be on the air tomorrow.
この劇はあす放送される。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
His son was expelled from school.
その息子は放校された。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
I can't let him alone.
彼を放って置くことはできない。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
He was tumbled out of the car.
彼は車から放りだされた。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
Someone must have left the door open.
誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
He scolded her for having left the door open.
彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
The old man freed the little fox from the trap.
その老人は子ギツネをわなから放してやった。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
Don't leave the windows open.
窓を開けっ放しにしておくな。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
Will you play tennis after school?
放課後、テニスをしませんか。
That dog is too dangerous to be left loose.
あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
"Leave me alone," she said angrily.
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
He let the dog loose in the garden.
彼は犬を庭に放した。
Why did you part with your house?
どうして家を手放したの。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
Proper praise stinks.
自賛は悪臭を放つ。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
Tom often plays tennis with Mary after school.
トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Leave me alone.
放っておいて。
I drew back the curtain.
私はカーテンを開け放した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
The company abandoned that project.
会社はその計画を放棄した。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
The boy released a bird from the cage.
少年はかごから鳥を放した。
He had to part with his house.
彼はいえを手放さなければならなかった。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.