Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| He freely praised her. | 彼は手放しで彼女を誉めた。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| He had to part with his house. | 彼はいえを手放さなければならなかった。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| The prisoners were set free. | 捕虜は釈放された。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| My hands are tied. | 手が放せないんです。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| I often play tennis after school. | 私はよく放課後にテニスをする。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I would not part with it for the whole world. | どんなことがあっても私はそれを手放しません。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| He cut a brilliant figure. | 彼は異彩を放っていた。 | |
| I'm not available right now. | 今手が放せません。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| Let's play tennis after school. | 放課後にテニスをしましょう。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| The football game is on the air. | そのフットボールの試合は放送中です。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| He didn't want to part with his house. | 彼は家を手放したくなかった。 | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |