Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| The dog wouldn't let go of the ball. | その犬はボールを放そうとしなかった。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| I don't study after school. | 私は放課後には勉強しない。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| The news of the accident was sent out at once over the radio. | その事故のニュースはラジオでただちに放送された。 | |
| This garden is open to the public. | この庭は一般に開放されています。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| The show will be on the air at 7 p.m. | そのショーは午後7時に放送される。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後にテニスをします。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| You must not part with the ring. | その指輪を手放すな。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| We often played chess after school. | 僕たちは放課後よくチェスをやった。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| He played baseball after school. | 彼は放課後野球をしました。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Are you free after school? | 放課後はあいてますか。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| He was so careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 | |
| Let's play tennis after school. | 放課後にテニスをしましょう。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| He took a beautiful shot at a deer. | シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| After school we play baseball with our classmates. | 放課後私達は級友と野球をする。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| We play tennis after school. | 私たちは放課後テニスをする。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Ann often plays tennis after school. | アンは放課後よくテニスをします。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後テニスをします。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| That TV station broadcasts only movies. | あのテレビ局は映画だけを放送している。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |