The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
We usually play tennis after school.
私たちはふつう放課後にテニスをする。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Who left the door open?
だれがドアを開けっ放しにしたのだ。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花は気持ちのよい香りを放っている。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
This drama will be on the air tomorrow.
この劇はあす放送される。
Who left the window open?
だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
Don't leave it open.
そこ開けっ放しにしないで。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
I parted with my old car, though I hated to do so.
そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
Never let me go.
決して放さないで。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
I will not allow you to be ill-treated.
君が虐待されているのを放ってはいられない。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Don't let go of the rope.
ロープを放すな。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
Don't leave the windows open.
窓を開けっ放しにしておくな。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
Are you free after school?
放課後はあいてますか。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
Don't set the dogs loose.
その犬を放してはいけない。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
He let the dog loose in the yard.
彼は犬を庭に放した。
He lost his job through his irresponsibility.
彼は放漫だったので失脚した。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
The news of the accident was sent out at once over the radio.
その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
My hands are tied.
手が放せないんです。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
Jack was caught for setting fire to the house.
ジャックは放火で捕まった。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
I'm not available right now.
今手が放せません。
It is like letting a tiger run loose.
それは虎を野に放つようなものだ。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
He was given up on by the doctors.
彼は医者に見放された。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
Leave me alone!
放っておいてくれ!
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
We play tennis after school.
私たちは放課後テニスをする。
She will write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
What does everyone do after school?
みんな放課後は何をしているの?
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.