The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
They are going to play baseball after school.
彼らは放課後野球をするつもりです。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
The lighthouse was beaming forth rays of light.
灯台はきらきらと光を放っていた。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
We often played chess after school.
僕たちは放課後よくチェスをやった。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Don't cast pears before swine.
豚の前に梨を放り出さないで。
I told her not to let go of the rope, but she did.
私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
I often play tennis after school.
私は放課後よくテニスをします。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Of course, innocent people were released.
無罪の人々は、もちろん放免された。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The criminal didn't let the hostages go.
犯人は人質を解放しなかった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
The news of the accident was sent out at once over the radio.
その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.