Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| He was tumbled out of the car. | 彼は車から放りだされた。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| I have no idea why you want to part with that. | なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| He let the dog loose in the yard. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| He freely praised her. | 彼は手放しで彼女を誉めた。 | |
| The President will be broadcasting next year. | 大統領は来年放映することになっている。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| After school we play baseball with our classmates. | 放課後私達は級友と野球をする。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| They are on the air now. | 今放送中です。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| I didn't leave the door open. | 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| She had to part with her jewelry box. | 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 | |
| That child wouldn't let go of his mother's hand. | その子は母親の手を放そうとしなかった。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| Someone must have left the door open. | 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The dog wouldn't let go of the ball. | その犬はボールを放そうとしなかった。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| I parted with my old car. | 愛車を手放した。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| You throw a good ball nowadays, Keiichi. | いい球を放るようになったな、恵一君。 | |
| I can't leave Sysko alone. | シスコのこと、放っておけません。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| I don't like to leave people hanging. | 私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王様はその囚人を解放するように命じた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| The prisoners were set free. | 捕虜は釈放された。 | |
| Will you play tennis after school? | 放課後、テニスをしませんか。 | |