The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
The lighthouse was beaming forth rays of light.
灯台はきらきらと光を放っていた。
He didn't want to part with his house.
彼は家を手放したくなかった。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Now, please, leave ... leave me alone!
今行ってくれ、放っておいてくれ。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
Don't let that dog go.
その犬を放してはいけない。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
We have extracurricular activities after school.
放課後にはクラブ活動があります。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
I don't like to leave people hanging.
私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
We will play soccer after school.
放課後サッカーをします。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
His son was expelled from school.
その息子は放校された。
Never let me go.
決して放さないで。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
Jack was caught for setting fire to the house.
ジャックは放火で捕まった。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
I don't study after school.
私は放課後には勉強しない。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしておくな。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
The girl let the bird go.
少女は鳥を放してやった。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
The plans were discarded.
その計画は放棄された。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
Many children stay after school for club activities.
放課後クラブ活動に残る子供が多い。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
I played tennis after school.
私は放課後テニスをした。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Let's play baseball after school.
放課後に野球をしよう。
I will not allow you to be ill-treated.
君が虐待されているのを放ってはいられない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
Let me go. You're choking me.
放してくれ、息が詰まる。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
He liberated the people from bondage.
彼は人々を束縛から開放した。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
The garbage-can gave off a bad smell.
そのごみ箱は悪臭を放っていた。
The swimming pool is open to the public.
このプールは一般開放されている。
He set fire to the school building.
彼は校舎に放火した。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.