Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |
| The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. | ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| She had to part with her jewelry box. | 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| I let go of the rope. | 私は網を手から放した。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| He let go of the rope. | 彼はロープを放した。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| That TV station broadcasts only movies. | あのテレビ局は映画だけを放送している。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| I demanded that they be allowed to leave. | 私は彼らの釈放を要求した。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He let go of her hands and his voice grew serious. | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| He lost his job through his irresponsibility. | 彼は放漫だったので失脚した。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| I often play soccer after school. | 私は放課後しばしばサッカーをする。 | |