Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| We broadcast news on the hour. | ニュースは毎時放送しています。 | |
| We play tennis after school. | 私たちは放課後テニスをする。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| Let's play tennis after school. | 放課後にテニスをしましょう。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| I will hand in my report after school. | 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| The rebels have captured the broadcasting station. | 反乱軍は放送局を占拠した。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| Let's talk over the plan after school. | 放課後、その計画に付いて相談しょう。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| He set fire to the school building. | 彼は校舎に放火した。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| The prisoner was set at liberty. | 囚人は釈放された。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| Boys always want to play football after school. | 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| After school we play baseball with our classmates. | 放課後私達は級友と野球をする。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| I play the guitar after school. | 私は放課後にギターを弾きます。 | |
| The man the police arrested has now been released. | 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| The police released him. | 警察は彼を釈放した。 | |
| I am going to play soccer after school. | 私は放課後サッカーをするつもりです。 | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| He didn't want to part with his house. | 彼は家を手放したくなかった。 | |
| I often play tennis after school. | 私は放課後よくテニスをします。 | |