Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had to part with her fur coat. | 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| Tom often plays tennis with Mary after school. | トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 | |
| He let go of the rope. | 彼はロープを放した。 | |
| What do you do after school? | 放課後、あなたは何をしますか。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| I would not part with that picture for all the world. | 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| Let them take care of themselves. | 彼らのことは放っておけよ。 | |
| She had to part with her jewelry box. | 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| I let go of the rope. | 私は網を手から放した。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| This flower gives off a strong fragrance. | この花は強い香りを放つ。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| The swimming pool is open to the public. | このプールは一般開放されている。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| What does everyone do after school? | みんな放課後は何をしているの? | |
| She plays tennis after school every day. | 彼女は毎日放課後テニスをします。 | |
| Record the broadcast on tape. | その放送をテープに録音してくれ。 | |
| The car has been kicking around the roadside for weeks. | その車は何週間も放ってある。 | |
| The President will be broadcasting next year. | 大統領は来年放映することになっている。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| I parted with my old car. | 愛車を手放した。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| The infant has been exposed to radioactive rays. | その幼児は放射線にさらされていた。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王様はその囚人を解放するように命じた。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| He let go of her hands and his voice grew serious. | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | |
| The prisoners were set free. | 捕虜は釈放された。 | |
| It is fun playing football after school. | 放課後にフットボールをするのは楽しい。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| Gasoline became so expensive that we had to let our car go. | ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| The hostages will be released. | 人質は解放されるだろう。 | |
| We usually play tennis after school. | 私たちはふつう放課後にテニスをする。 | |
| Are you free after school? | 放課後はあいてますか。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| I let go of the rope. | 私は縄を手放した。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| The prisoner was set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| He played baseball after school. | 彼は放課後野球をしました。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| We will play soccer after school. | 放課後サッカーをします。 | |
| Lincoln set the slaves free. | リンカーンは奴隷を解放した。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| Don't release that dog. | その犬を放してはいけない。 | |
| The show will be on the air at 7 p.m. | そのショーは午後7時に放送される。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |