Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not available right now. | 今手が放せません。 | |
| I will hand in my report after school. | 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| I don't play tennis after school. | 私は放課後テニスをしません。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| They released the prisoner. | 彼らはその囚人を釈放した。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| I parted with my old car. | 愛車を手放した。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| Let's play basketball after school. | 放課後バスケットボールをしよう。 | |
| The radio broadcast the news in detail. | ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| What's on the air now? | 今は何を放送していますか。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王様はその囚人を解放するように命じた。 | |
| He was tumbled out of the car. | 彼は車から放りだされた。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| I play tennis after school. | 私は放課後テニスをします。 | |
| He didn't want to part with his house. | 彼は家を手放したくなかった。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| You must not part with the ring. | その指輪を手放すな。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| He was given up on by the doctors. | 彼は医者に見放された。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| Boys always want to play football after school. | 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| Ann often plays tennis after school. | アンは放課後よくテニスをします。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| Don't let that dog go. | その犬を放してはいけない。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. | ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| The plans were discarded. | その計画は放棄された。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| The criminal didn't let the hostages go. | 犯人は人質を解放しなかった。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| The man the police arrested has now been released. | 警察が逮捕した男はもう釈放されている。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| Cleanse me! Release me! Set me free! | 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| He played baseball after school. | 彼は放課後野球をしました。 | |
| The prisoner was set at liberty yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| I would not part with that picture for all the world. | 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| I saw Keiko playing tennis after school. | 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |