The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
One of the children left the door open.
子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
I often play tennis after school.
私はよく放課後にテニスをする。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
She will write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
Proper praise stinks.
自賛は悪臭を放つ。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Don't leave door open.
戸を開けっ放しにするな。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
He was tumbled out of the car.
彼は車から放りだされた。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
I parted with my old car, though I hated to do so.
そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
I don't play tennis after school.
私は放課後テニスをしません。
Sooner or later, the hostages will be set free.
遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
I play the guitar after school.
私は放課後にギターを弾きます。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
She got off easily.
彼女はたいしたこともなく放免された。
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
Don't leave the door open.
ドアを開けっ放しにしてはいけません。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
I talked to him after class.
放課後、私は彼に話しかけた。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.