The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
She knew the story already.
彼女は既にその話を知っていた。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.