The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '既'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
They already got married.
彼らは既に結婚していた。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
She knew the story already.
彼女は既にその話を知っていた。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The total solar eclipse can be observed next year on June 22nd.
来年6月22日に観測される皆既日食。
It seemed that she had already received the money.
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
I have already finished reading this book.
私は既にこの本を読み終えました。
When I got to school, the race had already finished.
私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。
I have already done my homework.
既に宿題を終えてしまった。
The children are already tired.
子供たちは既に疲れています。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
Did you see yesterday's total lunar eclipse?
昨日の皆既月食見た?
I've already finished reading this book.
私は既にこの本を読み終えました。
I've written three letters.
既に手紙を三通書きました。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun