Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you look over these papers? | この書類に目をとおしておいてくれますか。 | |
| The dog ran off as fast as it could. | 犬は一目散に逃げ出した。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| His eyes are as gentle as those of a cow. | 彼の目は牛の目のように優しい。 | |
| He can't resist sweets. | 彼は甘いものに目がない。 | |
| She is an earnest student. | 彼女は真面目な学生です。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| Hardly had I closed my eyes when I fell asleep. | 目をとじるか閉じないうちに私は眠ってしまった。 | |
| Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake. | 見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| My dad has a look at the newspaper every morning. | お父さんは毎朝新聞に目を通す。 | |
| It will do for ordinary purposes. | それは普通の目的なら間に合うだろう。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| His eyes are dim with age. | 彼の目は年のせいでかすんでいる。 | |
| I'd like to see you if possible. | できるなら、あなたにお目にかかりたい。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Tom closed his eyes and went to sleep. | トムは目を閉じ、眠りに落ちた。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| Math is her favorite subject in school. | 数学は彼女の大好きな科目です。 | |
| As soon as he took a look at her, he fell in love. | 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| It was a pleasure meeting you, Mr. Tamori. | あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。 | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| The women achieved their goal. | 彼女たちは目標を達成した。 | |
| Open your eyes. | 目を開きなさい。 | |
| Her eyes become round in surprise. | 驚いて彼女は目を丸くした。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| That is a fine fix you have got us into. | おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。 | |
| Don't look at me that way. | そんな目で見つめないでよ。 | |
| We have French in third period. | 3時間目にはフランス語があります。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |
| Kiss the fifth man from the left. | 左から5人目の男にキスしなさい。 | |
| Most birds can see only by day. | たいていの鳥は昼間しか目が見えない。 | |
| I never dreamed of seeing you here. | 私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| She is partial to sweets. | 彼女は甘いものには目がない。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. | 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 | |
| Her goal is to become a teacher. | 彼女の目標は教師になることだ。 | |
| Her eyes are rolled back. | 彼女が白目をむいています。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| Nobody could believe what he saw. | 誰も自分が目にしたことを信じられなかった。 | |
| I recognized Mr Jones at first glance. | 一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。 | |
| It is cruel to mock a blind man. | 目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。 | |
| I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. | 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| What woke you up? | 君は何で目が覚めたの? | |
| I'm very pleased to meet you. | お目にかかってたいへんうれしい。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| What with fatigue and hunger, he was faint. | 疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| I cannot pass the matter by without making a protest. | 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| Does he intend to become a doctor? | 彼は、医者になることを目指しているのですか。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| The first item he bought was an alarm clock. | 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 | |
| It was obvious to everybody that he was tired. | 彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| Just close your eyes. | ちょっと目を閉じて。 | |
| My daughter is the apple of my eye. | 娘は目に入れても痛くない。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| He is more lucky than clever. | 彼は抜け目がないというよりついているのだ。 | |
| I overslept because my alarm didn't go off. | 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 | |
| When we awoke, we were adrift on the open sea. | 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 | |
| This is very nice to look at. | これは見た目に気持ちがよい。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| When he awoke it was day. | 彼が目を覚めた時は昼間だった。 | |
| She loves sweets! | 彼女は甘いものには目がない。 | |
| I awoke to find it snowing. | 目が覚めてみると、雪が降っていた。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| The fifth volume of this set is missing. | この全集の5巻目が見当たらない。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| Ann is partial to chocolate. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| I can show you a better time. | 僕はもっといい目をみせることができる。 | |
| There is a Mr Ito who wants to see you. | 伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。 | |
| I got some sand in my eye. | 目に砂が入りました。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |