A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.