I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.