UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Show me another example.別の例を示しなさい。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License