UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Quote me an example.例を一つ示してください。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License