The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.