Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。