UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Show me another example.別の例を示しなさい。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Quote me an example.例を一つ示してください。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License