UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License