The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.