Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。