The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.