UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License