UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Show me an example.例を一つ示してください。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License