If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.