UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License