The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.