The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen