UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License