The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.