UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Show me an example.例を一つ示してください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License