Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.