UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License