UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License