UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Show me an example.例を一つ示してください。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License