The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.