UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Show me an example.例を一つ示してください。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License