Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Show me an example. 例を一つ示してください。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。