UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License