UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License