UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License