Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。