The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.