UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License