His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.