The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.