UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Show me an example.例を一つ示してください。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License