UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License