UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Show me another example.別の例を示しなさい。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License