UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License