Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。