These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.