The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.