Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.