The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.