UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Quote me an example.例を一つ示してください。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License