UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License