The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.