The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen