The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen