His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.