Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 Show me an example. 例を一つ示してください。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。