The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.