UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License