UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License