Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。