UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License