Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 Show me an example. 例を一つ示してください。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。