The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.