The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.