UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License