UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License