Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.