You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Show me an example.
例を一つ示してください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen