Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.