The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen