UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License