Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。