UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License