Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。