If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.