UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License