UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License