The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.