UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License