UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License