UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Show me an example.例を一つ示してください。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License