Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.