Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen