UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Show me another example.別の例を示しなさい。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Quote me an example.例を一つ示してください。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License