UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Show me an example.例を一つ示してください。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License