The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.