UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Quote me an example.例を一つ示してください。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License