Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.