UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License