There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.