UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License