UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License