We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Show me an example.
例を一つ示してください。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen