These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.