The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.