UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Quote me an example.例を一つ示してください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License