UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Show me an example.例を一つ示してください。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License