Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。