The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Show me an example.
例を一つ示してください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.