UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Show me an example.例を一つ示してください。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License