UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Show me an example.例を一つ示してください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Quote me an example.例を一つ示してください。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License