UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Show me another example.別の例を示しなさい。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Show me an example.例を一つ示してください。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License