The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.