UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Show me an example.例を一つ示してください。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License