The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.