It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.