The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.