UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License