In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.