Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen