The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.