The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.