Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。