Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。