The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.