Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.