UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License