UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Show me an example.例を一つ示してください。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License