She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.