The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.