There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.