UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Show me an example.例を一つ示してください。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License