Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。