There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.