UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Show me another example.別の例を示しなさい。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Show me an example.例を一つ示してください。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License