The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.