Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。