UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License