UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License