UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License