UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License