UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License