A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.