You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.