The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.