They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen