UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License