Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.