UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Show me an example.例を一つ示してください。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License