The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Show me an example.
例を一つ示してください。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.