The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen