UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License