UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Show me an example.例を一つ示してください。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License