UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License