Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。