The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.