The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.