UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License