The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.