The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.