UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License