UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Show me an example.例を一つ示してください。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License