A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.