The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.