Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 Show me an example. 例を一つ示してください。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。