Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Muriel is making a poor living from her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 It's a very delicate question. それは非常に繊細な問題だ。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 They made a whip out of cords. 細縄で鞭を作った。 Each item was described in painstaking detail. それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 She was looking at the fine snow falling on the lake. 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 This chemical will prevent germs from breeding. この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 Germs are too tiny for our eyes to see. 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 Love me lithe, love me long. 細く長く愛して。 Let's arrange the details later. 細かいところは後で決めましょう。 It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. 殿方が細かいことにこだわるものではありません。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Japanese women tend to look tiny and delicate. 日本の女性は小さくて繊細に見える。 He keeps a toyshop in a small way. 彼は細々とおもちゃやをやっている。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 A rose's petals are very delicate. 薔薇の花びらはとても繊細だ。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 He does want to be a wrestler, but he is too thin. 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 The details of the plan unfolded. その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 His voice is thin even though he is fat. 彼は太っているくせに声は細い。 In that slender body, where does it all go? その細っこい体のどこに入るのだ? He took great care, yet he made a mistake. 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 She described the scene in detail. 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 Remember to cross your t's. 細部まで気を配りなさい。 My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair. マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 What is a cancer cell like? ガン細胞とはどのようなものですか。 Their trouble stems from a trifling matter. あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 I am a sensitive person, you know. わたしこれでも繊細なのよ。 I don't want to put her to even a small inconvenience. ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 You must give close attention to the merest details. ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 Let's not quibble over trivial matters. 細かいことでとやかく言うのはよそう。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! You may leave out the details. 細かい所は省いて構わない。 It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. 旅費が2万円では心細い。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 Why are men strong even if they're slender? なんで男の人って細くても力あるんだろう。 He reported fully what he had seen to the police. 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 Please send details of these courses. これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Bacteria are just tiny cells, harmless. 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 Only today did I know the details of the matter. 今日になってようやくことの詳細を知りました。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 I want to bring down my waist size 3 centimetres. ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。 We debated the matter at length. 私たちはその件を詳細に検討した。 The expert analyzed the statistics in detail. 専門家がその統計を詳細に分析した。 Sometimes, everyone is simple minded. 時々、皆さんは単細胞だ。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 Tightly-knit carpets are generally more valuable. 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 I didn't go into details. 詳細には論じなかった。 Be reduced to skin and bones. 骨と皮ばかりにやせ細る。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 You're so picky. あなたって本当に細かいわね。 Every detail of his writing is carefully composed. 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 It's more polite to say thin than skinny. 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 The pilot described the scene in detail. パイロットはその光景を詳細に述べた。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 Do you have small change? 細かいお金持ってない? See more hereof hereafter. これに関して詳細は後で。 Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 Muriel is living poorly off of her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。