My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
1. Finely chop the chicken breast meat.
1.とりむね肉を細切りにする。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
He gave a minute description of the dinner party.
彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Do you have small change?
細かいお金持ってない?
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Be reduced to skin and bones.
骨と皮ばかりにやせ細る。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
He is delicate.
彼は繊細だ。
I didn't go into details.
詳細には論じなかった。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
His experiment had many faults in its details.
彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He told me all the details.
彼は私に詳細を話してくれた。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.