The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Children need not know every detail of the family budget.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
A rose's petals are very delicate.
薔薇の花びらはとても繊細だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
You're so picky.
あなたって本当に細かいわね。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
Be reduced to skin and bones.
骨と皮ばかりにやせ細る。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I didn't go into details.
詳細には論じなかった。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Only today did I know the details of the matter.
今日になってようやくことの詳細を知りました。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.