Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please send details of these courses. これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 The pilot described the scene in detail. パイロットはその光景を詳細に述べた。 He always troubles himself about minor things. 彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 Do you think I'm ugly? 私は不細工なのでしょうか。 He's been delicate since he was a boy. 彼は子供の頃から繊細だった。 They discussed the matter at large. 彼らはその問題を詳細に論じた。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 I'd like you to itemize the charges. 明細を教えていただけますか。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. 旅費が2万円では心細い。 A rose's petals are very delicate. 薔薇の花びらはとても繊細だ。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 Let's not quibble over trivial matters. 細かいことでとやかく言うのはよそう。 He took great care, yet he made a mistake. 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 Love me lithe, love me long. 細く長く愛して。 You should cut up your meat before you eat it. 肉を食べる前に細かく切るべきです。 Why are men strong even if they're slender? なんで男の人って細くても力あるんだろう。 He gave a minute description of the dinner party. 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 He keeps a toyshop in a small way. 彼は細々とおもちゃやをやっている。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 The expert analyzed the statistics in detail. 専門家がその統計を詳細に分析した。 The travel company furnished us with all the details of the tour. 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 They made a whip out of cords. 細縄で鞭を作った。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 I didn't go into details. 詳細には論じなかった。 He does want to be a wrestler, but he is too thin. 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 Germs can cause sickness. 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. 殿方が細かいことにこだわるものではありません。 I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 I am a sensitive person, you know. わたしこれでも繊細なのよ。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 She described the scene in detail. 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 Every detail of his writing is carefully composed. 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 He uses a pencil with a fine point. 彼は先の細い鉛筆を使う。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 You may leave out the details. 細かい所は省いて構わない。 Love me little, love me long. 細く愛して長く愛して。 Be reduced to skin and bones. 骨と皮ばかりにやせ細る。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 She's always worrying about trifles. 彼女はいつも些細なことで悩んでいる。 1. Finely chop the chicken breast meat. 1.とりむね肉を細切りにする。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 You must pay attention to every minute detail from now on. 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 When you are away, I feel lost. 君がいないと心細い。 After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 His experiment had many faults in its details. 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 Detailed maps for this area have not been drawn. この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 It is effective against bacterial infections. それは細菌感染に有効だ。 You must give close attention to the merest details. ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Do you have volume discount? If so, please send details. ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 Describe that accident in detail. その事故を詳細に述べなさい。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 Tightly-knit carpets are generally more valuable. 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 Chop the pickled cabbage finely. 塩漬けキャベツを細かく切る。 A human body consists of a countless number of cells. 人体は無数の細胞からなっている。 This theme should be treated in more detail. このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 Don't split hairs. 細かいことにこだわるな。 It's more polite to say thin than skinny. 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 Such a trivial thing is out of the question. そんな些細な事は問題外だ。 His voice is thin even though he is fat. 彼は太っているくせに声は細い。 Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets. 零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。 My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!