Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Tightly-knit carpets are generally more valuable. 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 He's been delicate since he was a boy. 彼は子供の頃から繊細だった。 In science class, we drew pictures of cells. 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 The expert analyzed the statistics in detail. 専門家がその統計を詳細に分析した。 Do you have volume discount? If so, please send details. ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 The details of the plan unfolded. その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 He gave a minute description of the dinner party. 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 I'm fussy. 私は細かいんだ。 Be reduced to skin and bones. 骨と皮ばかりにやせ細る。 After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 Germs can cause sickness. 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 Each item was described in painstaking detail. それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 It's more polite to say thin than skinny. 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 Their trouble stems from a trifling matter. あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。 He does want to be a wrestler, but he is too thin. 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 This theme should be treated in more detail. このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 It's a very delicate question. それは非常に繊細な問題だ。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 In that slender body, where does it all go? その細っこい体のどこに入るのだ? You should cut up your meat before you eat it. 肉を食べる前に細かく切るべきです。 Do you think I'm ugly? 私は不細工なのでしょうか。 Chop the pickled cabbage finely. 塩漬けキャベツを細かく切る。 A rose's petals are very delicate. 薔薇の花びらはとても繊細だ。 What is a cancer cell like? ガン細胞とはどのようなものですか。 Let's not quibble over trivial matters. 細かいことでとやかく言うのはよそう。 Remember to cross your t's. 細部まで気を配りなさい。 Love me lithe, love me long. 細く長く愛して。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 I want to bring down my waist size 3 centimetres. ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。 See more hereof hereafter. これに関して詳細は後で。 In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 You're so picky. あなたって本当に細かいわね。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 You may leave out the details. 細かい所は省いて構わない。 He told me all the details. 彼は私に詳細を話してくれた。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 Describe that accident in detail. その事故を詳細に述べなさい。 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 A human body consists of a countless number of cells. 人体は無数の細胞からなっている。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 He always troubles himself about minor things. 彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。 There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 Please send details of these courses. これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 He uses a pencil with a fine point. 彼は先の細い鉛筆を使う。 Why are men strong even if they're slender? なんで男の人って細くても力あるんだろう。 His voice is thin even though he is fat. 彼は太っているくせに声は細い。 I didn't go into details. 詳細には論じなかった。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 The jeweler mounted a big pearl in the brooch. 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 Muriel is living poorly off of her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 She was looking at the fine snow falling on the lake. 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 His experiment had many faults in its details. 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 When you are away, I feel lost. 君がいないと心細い。 I don't want to put her to even a small inconvenience. ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 I'd like you to itemize the charges. 明細を教えていただけますか。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 He gets angry over trivial things. 彼は些細なことで腹を立てる。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 1. Finely chop the chicken breast meat. 1.とりむね肉を細切りにする。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 The pilot described the scene in detail. パイロットはその光景を詳細に述べた。 Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 Particles of dust float in the atmosphere. 細かなほこりが空中に浮いている。 It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. 旅費が2万円では心細い。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 She described the scene in detail. 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 Every detail of his writing is carefully composed. 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。