He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Children need not know every detail of the family budget.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I didn't go into details.
詳細には論じなかった。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
Don't split hairs.
細かいことにこだわるな。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
I'd like you to itemize the charges.
明細を教えていただけますか。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.