He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I didn't go into details.
詳細には論じなかった。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
You're so picky.
あなたって本当に細かいわね。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.