The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
He is delicate.
彼は繊細だ。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
His experiment had many faults in its details.
彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Do you have small change?
細かいお金持ってない?
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
The details of the plan unfolded.
その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.