The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
I have no time to explain this in detail.
この事を詳細に説明する時間がありません。
1. Finely chop the chicken breast meat.
1.とりむね肉を細切りにする。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
Be reduced to skin and bones.
骨と皮ばかりにやせ細る。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I'd like you to itemize the charges.
明細を教えていただけますか。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
Why are men strong even if they're slender?
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
He is delicate.
彼は繊細だ。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
The expert analyzed the statistics in detail.
専門家がその統計を詳細に分析した。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
Love me little, love me long.
細く愛して長く愛して。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
Only today did I know the details of the matter.
今日になってようやくことの詳細を知りました。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.