I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Bacteria are just tiny cells, harmless.
細菌はただの小さい細胞です、無害です。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I didn't go into details.
詳細には論じなかった。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
The details of the plan unfolded.
その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
His experiment had many faults in its details.
彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
What is a cancer cell like?
ガン細胞とはどのようなものですか。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Do you have small change?
細かいお金持ってない?
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
Muriel is making a poor living from her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
They discussed the matter at large.
彼らはその問題を詳細に論じた。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
I'd like you to itemize the charges.
明細を教えていただけますか。
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.