Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 He's been delicate since he was a boy. 彼は子供の頃から繊細だった。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 Let's not quibble over trivial matters. 細かいことでとやかく言うのはよそう。 When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 The expert analyzed the statistics in detail. 専門家がその統計を詳細に分析した。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 Every detail of his writing is carefully composed. 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 I am a sensitive person, you know. わたしこれでも繊細なのよ。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 I'd like you to itemize the charges. 明細を教えていただけますか。 He gets angry over trivial things. 彼は些細なことで腹を立てる。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 He does want to be a wrestler, but he is too thin. 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 Love me little, love me long. 細く愛して長く愛して。 Apply to the office for further details. 詳細は事務所に照会してください。 After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 He took great care, yet he made a mistake. 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets. 零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 In that slender body, where does it all go? その細っこい体のどこに入るのだ? In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 You must give close attention to the merest details. ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 For particulars, apply to the college. 詳細は大学に問い合わせて下さい。 The jeweler mounted a big pearl in the brooch. 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. 殿方が細かいことにこだわるものではありません。 Their trouble stems from a trifling matter. あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。 Muriel is living poorly off of her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 It's a very delicate question. それは非常に繊細な問題だ。 We debated the matter at length. 私たちはその件を詳細に検討した。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 This theme should be treated in more detail. このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 He is delicate. 彼は繊細だ。 My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 He reported fully what he had seen to the police. 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 He keeps a toyshop in a small way. 彼は細々とおもちゃやをやっている。 Do you have volume discount? If so, please send details. ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 He had his wife die two years ago. 彼は2年前に細君に死なれた。 When you are away, I feel lost. 君がいないと心細い。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 Such a trivial thing is out of the question. そんな些細な事は問題外だ。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 In science class, we drew pictures of cells. 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 Germs can cause sickness. 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 He always troubles himself about minor things. 彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 You may leave out the details. 細かい所は省いて構わない。 I'm fussy. 私は細かいんだ。 Germs can only be seen with the aid of a microscope. 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 She was looking at the fine snow falling on the lake. 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. 旅費が2万円では心細い。 Japanese women tend to look tiny and delicate. 日本の女性は小さくて繊細に見える。 You're so picky. あなたって本当に細かいわね。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 Let's arrange the details later. 細かいところは後で決めましょう。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 Why are men strong even if they're slender? なんで男の人って細くても力あるんだろう。 Be reduced to skin and bones. 骨と皮ばかりにやせ細る。 It is effective against bacterial infections. それは細菌感染に有効だ。 It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 The travel company furnished us with all the details of the tour. 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 I didn't go into details. 詳細には論じなかった。 Love me lithe, love me long. 細く長く愛して。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 They made a whip out of cords. 細縄で鞭を作った。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Sometimes, everyone is simple minded. 時々、皆さんは単細胞だ。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 Please send details of these courses. これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 Bacteria are just tiny cells, harmless. 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 He told me all the details. 彼は私に詳細を話してくれた。 What is a cancer cell like? ガン細胞とはどのようなものですか。 Don't split hairs. 細かいことにこだわるな。 Each item was described in painstaking detail. それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。 He gave a minute description of the dinner party. 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 Muriel is making a poor living from her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 I don't want to put her to even a small inconvenience. ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。