The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Children need not know every detail of the family budget.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
The expert analyzed the statistics in detail.
専門家がその統計を詳細に分析した。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Love me little, love me long.
細く愛して長く愛して。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
1. Finely chop the chicken breast meat.
1.とりむね肉を細切りにする。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.