The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He keeps a toyshop in a small way.
彼は細々とおもちゃやをやっている。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
1. Finely chop the chicken breast meat.
1.とりむね肉を細切りにする。
Why are men strong even if they're slender?
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
Be reduced to skin and bones.
骨と皮ばかりにやせ細る。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
Don't split hairs.
細かいことにこだわるな。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
Love me little, love me long.
細く愛して長く愛して。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.