There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Detailed maps for this area have not been drawn.
この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
The expert analyzed the statistics in detail.
専門家がその統計を詳細に分析した。
He told me all the details.
彼は私に詳細を話してくれた。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
Such a trivial thing is out of the question.
そんな些細な事は問題外だ。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Children need not know every detail of the family budget.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
He had his wife die two years ago.
彼は2年前に細君に死なれた。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.