At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
Learning foreign languages is boring.
外国語を学習するのはつまらないよ。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
This is a good book for anyone wishing to learn English.
これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
Have you ever heard of a custom as strange as this?
こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
Practice volleying against two players.
二人の選手を相手にボレーの練習をする。
I don't think this is a good approach to biology.
これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
I wish I had the chance to learn Russian.
ロシア語の習得する機会さえあればいいのになあ。
If it rains, we will put off our practice match.
雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
I managed to get over the habit of finding fault with others.
私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Do keep practicing!
ぜひ練習を続けなさい。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
The new law has done away with the long-standing custom.
新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。
He makes it a habit to keep good hours.
彼は早寝早起きを習慣にしている。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
Mr. Sato practices archery on weekends.
佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。
She fell fast asleep over a study aid.
彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
I learned how to ride a bike when I was six years old.
私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
You should acquaint yourself with the local customs.
あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
My roommate is learning Chinese.
私のルームメイトは中国語を習っています。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.
私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
That custom is quite foreign to the Japanese.
その風習は日本人には全く無い。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Man is a creature of habit.
人間は習慣の奴隷である。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
By dint of long practice he became most skillful.
長く練習したおかげで彼はとても熟達した。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
That custom has little currency in Japan.
その習慣は日本ではほとんど行われていない。
Praise stimulates students to work hard.
ほめることが学習者にやる気を起こさせる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.