Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 You, be quiet! 静かにしなさい。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 This room is quiet. この部屋は静かです。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 All was still. すべてのものが静かだった。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 The storm has died down. 嵐は静まった。 All is quiet. あたりは静かだ。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 The sea was calm. 海は静かだった。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 Be quiet! 静かに! He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Be quiet. 静かにしなさい。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 Be cool. 冷静に。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。