The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Pipe down!
静かに!
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
The boy was silent.
少年は静かだった。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
The sea is down.
海が静かになった。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The wind has died down.
風が静まった。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
The sea was calm.
海は静かだった。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Let me do my work in peace.
静かに仕事をさせて下さい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Do be quiet!
静かにしろったら。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
The boy kept quiet.
男の子は静かにしていた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
We kept quiet in the room.
私たちは部屋の中で静かにしていた。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
Mike always stays cool.
マイクはいつでも冷静だ。
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.