UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
Be quiet.静かにしなさい。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
The wind has died down.風が静まった。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
You, be quiet!静かにしなさい。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
It was a quiet night.静かな夜であった。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
Be quiet!静かに!
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Please keep quiet.静かにして下さい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Be quiet.静かに!
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Be cool.冷静に。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
You be quiet.君静かにしろよ。
You, be quiet!君、静かにしろ。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
Please be quiet.お静かに・・・。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
The boy was quiet.少年は静かだった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License