Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Be cool. 冷静に。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 The wind has died down. 風が静まった。 This room is quiet. この部屋は静かです。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Stay calm. 静かにしてなさい。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Please be quiet. お静かに・・・。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 Pipe down! 静かにしなさい。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Be quiet. 静かにしなさい。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 It was a quiet night. 静かな夜であった。