UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Please be quiet.お静かに・・・。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
All is still.万物が静まり返っている。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Less noise, please.お静かに・・・。
Be quiet!静かに!
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
The area was quiet.あたりは静かだ。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
It was a quiet night.静かな夜であった。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Be quiet.静かに。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
Be quiet.静かに!
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
The boy was quiet.少年は静かだった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
Pipe down!静かに!
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The sea is down.海が静かになった。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
You can stay if only you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
Please keep quiet.静かにして下さい。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License