The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Be quiet.
静かにしなさい。
Do you think you could make a little less noise?
もう少し静かにしていただけませんか。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Keep quiet!
静粛にしていなさい。
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
Quiet!
静かに!
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
Be quiet for a moment.
ちょっと静かにしてください。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Pipe down!
静かにしなさい。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Less noise, please.
お静かに・・・。
Pipe down!
静かに!
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
You can stay here as long as you keep quiet.
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Be quiet.
静かに!
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.