Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |