The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Please be quiet.
お静かに・・・。
She is quiet.
彼女は静かな人です。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Keep silent while he is playing the piano.
彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
The sea is down.
海が静かになった。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
Tom quietly closed the bedroom door.
トムは寝室のドアを静かに閉めた。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Be quiet for a moment.
ちょっとの間静かにしてなさい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."