Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Less noise, please. お静かに・・・。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 The boy was silent. 少年は静かだった。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 All is quiet. あたりは静かだ。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 The wind has died down. 風が静まった。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 The sea is down. 海が静かになった。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 Please be quiet. お静かに・・・。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 The storm has died down. 嵐は静まった。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 The area was quiet. あたりは静かだ。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 Quiet! 静かに! She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 All was still. すべてのものが静かだった。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。