The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
Be quiet for a moment.
ちょっとの間静かにしてなさい。
Keep your hair on!
冷静になれ!
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Be cool.
冷静に。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.
静岡で地震があったそうだ。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
I love art and quiet evenings at home.
アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
The sea is down.
海が静かになった。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
All was still.
すべてのものが静かだった。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Do be quiet!
静かにしろったら。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Order, please.
みなさん、どうか静粛に。
The children were being very quiet.
子供たちはやけに静かだった。
Stay calm.
静かにしてなさい。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
Stay quiet and rest.
安静にしていてください。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Less noise, please.
お静かに・・・。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The boy was silent.
少年は静かだった。
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
Be quiet!
静かに!
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
You, be quiet!
静かにしなさい。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is