Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do be quiet! 静かにしろったら。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 This room is quiet. この部屋は静かです。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 The sea was calm. 海は静かだった。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 The ocean was calm. 海は静かだった。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。