UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please be quiet.お静かに・・・。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
You, be quiet!静かにしなさい。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
The area was quiet.あたりは静かだ。
Be cool.冷静に。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
Pipe down!静かにしなさい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Be quiet.静かに。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
This room is quiet.この部屋は静かです。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
It's too quiet.静か過ぎる。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Keep quiet.静かにしていなさい。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Be quiet.静かに!
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License