An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
She is quiet.
彼女は静かな人です。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I walked quietly so that they would not hear me.
彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Be quiet!
静かにしなさい。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.