The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
All is still.
万物が静まり返っている。
Let me do my work in peace.
静かに仕事をさせて下さい。
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
The boy kept quiet.
男の子は静かにしていた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
You, be quiet!
静かにしなさい。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.