UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It's too quiet.静か過ぎる。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
Be quiet!静かにしなさい。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
Keep your hair on!冷静になれ!
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Keep silent while he is playing the piano.彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Please be quiet.お静かに・・・。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License