Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |