We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Less noise, please.
お静かに・・・。
I love art and quiet evenings at home.
アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
The children were being very quiet.
子供たちはやけに静かだった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
The sea is down.
海が静かになった。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
You, be quiet!
静かにしなさい。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Nara is a quiet and beautiful city.
奈良は静かで、きれいな町です。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Please be quiet.
お静かに・・・。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.