Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Be quiet. 静かに! You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 It's too quiet. 静か過ぎる。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 The sea is down. 海が静かになった。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 Less noise, please. お静かに・・・。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? The night was very still. その夜はとても静かだった。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 Keep your hair on! 冷静になれ! It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 All was still. すべてのものが静かだった。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 Be quiet. 静かに。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 The wind has died down. 風が静まった。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 Pipe down! 静かに! He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。