Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |