Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy was quiet. 少年は静かだった。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 Less noise, please. お静かに・・・。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Stay calm. 静かにしてなさい。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Quiet! 静かに! The wind has died down. 風が静まった。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? Be quiet. 少し静かにしていなさい。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 Do be quiet! 静かにしろったら。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 Be quiet. 静かに。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 The storm has died down. 嵐は静まった。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。