Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |