Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |