UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You, be quiet!静かにしなさい。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
This room is quiet.この部屋は静かです。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
You can stay if only you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
The sea is down.海が静かになった。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Quiet!静かに!
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
You be quiet.君静かにしろよ。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Please be quiet.お静かに・・・。
Pipe down!静かに!
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
Be quiet.静かに。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License