It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Be cool.
冷静に。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.