UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
All is quiet.あたりは静かだ。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Stay calm.静かにしてなさい。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The storm has died down.嵐は静まった。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
You be quiet.君静かにしろよ。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
You, be quiet!君、静かにしろ。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Pipe down!静かにしなさい。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Be quiet!静かにしなさい。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
Be quiet.静かに。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
Please keep quiet.静かにして下さい。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
Pipe down!静かに!
The forest was silent then.その時森は静かだった。
Keep your hair on!冷静になれ!
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
Be cool.冷静に。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
The ocean was calm.海は静かだった。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License