Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |