Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |