Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |