UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
The sea is down.海が静かになった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Quietness is a great treasure.静穏は大きな宝物である。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Less noise, please.お静かに・・・。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
The wind has died down.風が静まった。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Keep your hair on!冷静になれ!
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Pipe down!静かに!
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
The storm has died down.嵐は静まった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
All was still.すべてのものが静かだった。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
The ocean was calm.海は静かだった。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
Quiet!静かに!
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License