Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 The wind has died down. 風が静まった。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 Less noise, please. お静かに・・・。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Pipe down! 静かに! The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 Stay calm. 静かにしてなさい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 Be quiet! 静かに! Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 The sea is down. 海が静かになった。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 The storm has died down. 嵐は静まった。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 All is still. 万物が静まり返っている。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 All is quiet. あたりは静かだ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。