Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Be quiet. 静かに。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 All is quiet. あたりは静かだ。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 Pipe down! 静かにしなさい。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 The sea was calm. 海は静かだった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 Be quiet! 静かにしなさい。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 You be quiet. 君静かにしろよ。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 Pipe down! 静かに! It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。