Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be cool. 冷静に。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Do be quiet! 静かにしろったら。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 The ocean was calm. 海は静かだった。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 Please be quiet. お静かに・・・。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 The wind has died down. 風が静まった。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 Less noise, please. お静かに・・・。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 The sea is down. 海が静かになった。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 All is still. 万物が静まり返っている。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。