UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Be quiet.静かに。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
Pipe down!静かに!
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The sea is down.海が静かになった。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
It was a quiet night.静かな夜であった。
You, be quiet!静かにしなさい。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
Quiet!静かに!
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
You, be quiet!君、静かにしろ。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
Be quiet!静かに!
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
You be quiet.君静かにしろよ。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Less noise, please.お静かに・・・。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
All is quiet.あたりは静かだ。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Please keep quiet.静かにして下さい。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Be cool.冷静に。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
It's too quiet.静か過ぎる。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License