UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He walked quietly.彼は静かに歩いた。
It was a quiet night.静かな夜であった。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Be quiet.静かに。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
The boy was silent.少年は静かだった。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
This room is quiet.この部屋は静かです。
Pipe down!静かにしなさい。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
All is still.万物が静まり返っている。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License