Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 Be quiet. 静かに! Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 The sea is down. 海が静かになった。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 The area was quiet. あたりは静かだ。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 Be quiet. 静かに。 All was still. すべてのものが静かだった。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 This room is quiet. この部屋は静かです。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 All is quiet. あたりは静かだ。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 Be quiet! 静かにしなさい。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 The sea was calm. 海は静かだった。