UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Be quiet.静かにしなさい。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Be quiet.静かに。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
All was still.すべてのものが静かだった。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
The sea is down.海が静かになった。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
The boy was silent.少年は静かだった。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License