Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |