Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 Please be quiet. お静かに・・・。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 Do be quiet! 静かにしろったら。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 All is still. 万物が静まり返っている。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? The ocean was calm. 海は静かだった。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 Less noise, please. お静かに・・・。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 The sea is down. 海が静かになった。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 Be quiet. 静かにしなさい。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 Be quiet. 静かに! Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Pipe down! 静かに! Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 Be quiet. 静かに。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。