The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Be quiet!
静かに!
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
Pipe down!
静かにしなさい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Why don't you be quiet?
静かにしてくれないか。
Be quiet for a moment.
ちょっとの間静かにしてなさい。
Please be quiet.
お静かに・・・。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.