Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |