UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
Be quiet.静かに!
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
Keep your hair on!冷静になれ!
Quietness is a great treasure.静穏は大きな宝物である。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
You, be quiet!君、静かにしろ。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
She is quiet.彼女は静かな人です。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
All is quiet.あたりは静かだ。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
The forest was very still.森はとても静かだった。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Be quiet.静かに。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Less noise, please.お静かに・・・。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License