Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Let me do my work in peace.
静かに仕事をさせて下さい。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
You can stay here as long as you keep quiet.
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The boy was silent.
少年は静かだった。
Be quiet!
静かに!
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Nara is a quiet and beautiful city.
奈良は静かで、きれいな町です。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Pipe down!
静かにしなさい。
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Be quiet.
静かに。
The ocean was calm.
海は静かだった。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."