Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |