UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Keep your hair on!冷静になれ!
She is quiet.彼女は静かな人です。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Be cool.冷静に。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
It was a quiet night.静かな夜であった。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The boy was silent.少年は静かだった。
Be quiet!静かに!
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Pipe down!静かにしなさい。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Be quiet.静かに。
The ocean was calm.海は静かだった。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
All is still.万物が静まり返っている。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License