Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |