Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |