Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |