UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
The ocean was calm.海は静かだった。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
The area was quiet.あたりは静かだ。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
The sea was calm.海は静かだった。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
You be quiet.君静かにしろよ。
The sea is down.海が静かになった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Be quiet.静かに!
It was a quiet night.静かな夜であった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Be quiet.静かにしなさい。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Do be quiet!静かにしろったら。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
Be quiet.静かに。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
All was still.すべてのものが静かだった。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
All is quiet.あたりは静かだ。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License