UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
All was still.すべてのものが静かだった。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
The storm has died down.嵐は静まった。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Be quiet.静かに。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Be quiet!静かにしなさい。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
She is quiet.彼女は静かな人です。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License