Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |