Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |