The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
The boy was silent.
少年は静かだった。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
Everyone, please be quiet.
みなさん、どうか静粛に。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Nara is a quiet and beautiful city.
奈良は静かで、きれいな町です。
Keep silent while he is playing the piano.
彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Keep your hair on!
冷静になれ!
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
Be quiet.
静かにしなさい。
Do you think you could make a little less noise?
もう少し静かにしていただけませんか。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
The boys were quiet.
男の子たちは静かだった。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
I love art and quiet evenings at home.
アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is