Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The ocean was calm. 海は静かだった。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 The sea is down. 海が静かになった。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! You be quiet. 君静かにしろよ。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 Less noise, please. お静かに・・・。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 Quiet! 静かに!