Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 Stay calm. 静かにしてなさい。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 The sea is down. 海が静かになった。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 The storm has died down. 嵐は静まった。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 The boy was silent. 少年は静かだった。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 The area was quiet. あたりは静かだ。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 Be cool. 冷静に。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 All was still. すべてのものが静かだった。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。