The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
It's a very quiet room.
とても静かな部屋ですから。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Nara is a quiet and beautiful city.
奈良は静かで、きれいな町です。
All is quiet.
あたりは静かだ。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
She seated herself quietly before the piano.
彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
Everyone, please be quiet.
みなさん、どうか静粛に。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Keep your hair on!
冷静になれ!
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.