I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Get real!
冷静に考えて見ろよ!
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
You can stay here as long as you keep quiet.
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Order, please.
みなさん、どうか静粛に。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
She came in quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."