Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |