Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |