Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 You be quiet. 君静かにしろよ。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 It's too quiet. 静か過ぎる。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Do be quiet! 静かにしろったら。 All is still. 万物が静まり返っている。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 Less noise, please. お静かに・・・。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Pipe down! 静かに! Less noise, please. もっと静かにして下さい。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 The sea was calm. 海は静かだった。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 Pipe down! 静かにしなさい。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 Keep your hair on! 冷静になれ! You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。