Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |