UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
She is quiet.彼女は静かな人です。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
Quiet!静かに!
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
All is quiet.あたりは静かだ。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
Keep your hair on!冷静になれ!
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
You, be quiet!静かにしなさい。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
You, be quiet!君、静かにしろ。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Pipe down!静かにしなさい。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Less noise, please.お静かに・・・。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Please keep quiet.静かにして下さい。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
Be quiet.静かに。
Keep quiet.静かにしていなさい。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
It was a quiet night.静かな夜であった。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License