UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Stay calm.静かにしてなさい。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
You, be quiet!静かにしなさい。
Be quiet.静かに。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Pipe down!静かに!
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The sea is down.海が静かになった。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License