Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |