Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Be quiet. 静かにしなさい。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Do be quiet! 静かにしろったら。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The storm has died down. 嵐は静まった。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 It's too quiet. 静か過ぎる。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 Be quiet. 静かに!