The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
All around is silence.
あたりはすべてが静かです。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
Get real!
冷静に考えて見ろよ!
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
The ocean was calm.
海は静かだった。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.