Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Quiet! 静かに! It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 This room is quiet. この部屋は静かです。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 Please be quiet. お静かに・・・。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。