UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
Be cool.冷静に。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Be quiet.静かに!
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
She is quiet.彼女は静かな人です。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
This room is quiet.この部屋は静かです。
Quiet!静かに!
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
Pipe down!静かにしなさい。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
Be quiet!静かにしなさい。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
Pipe down!静かに!
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
The boy was quiet.少年は静かだった。
The ocean was calm.海は静かだった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
Keep quiet.静かにしていなさい。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
The boy was silent.少年は静かだった。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License