Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The storm has died down.
嵐は静まった。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
Be cool.
冷静に。
The ocean was calm.
海は静かだった。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
After the storm, it was calm.
嵐のあとは静かだった。
Be quiet for a moment.
ちょっとの間静かにしてなさい。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
Less noise, please.
お静かに・・・。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Pipe down!
静かに!
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Order, please.
みなさん、どうか静粛に。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
She is quiet.
彼女は静かな人です。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
Keep quiet!
静粛にしていなさい。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
He passed on quietly at his home last night.
彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.