Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |