Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
He was cool in the crisis.
彼は危機にあっても冷静であった。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Be cool.
冷静に。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
The night was very still.
その夜は大変静かでした。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
The silence of the night comforts us.
夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Mike always stays cool.
マイクはいつでも冷静だ。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.