UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pipe down!静かにしなさい。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Please be quiet.お静かに・・・。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
All is still.万物が静まり返っている。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
The forest was very still.森はとても静かだった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
The wind has died down.風が静まった。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Keep quiet.静かにしていなさい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
The storm has died down.嵐は静まった。
You, be quiet!君、静かにしろ。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Stay calm.静かにしてなさい。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
It's too quiet.静か過ぎる。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
You, be quiet!静かにしなさい。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Be cool.冷静に。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License