Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |