The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
All is still.
万物が静まり返っている。
Be quiet.
静かにしなさい。
Do be quiet!
静かにしろったら。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Be quiet!
静かに!
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
All is quiet.
あたりは静かだ。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Pipe down!
静かに!
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Be quiet!
静かにしなさい。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.