UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
All is still.万物が静まり返っている。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
It's too quiet.静か過ぎる。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Quiet!静かに!
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
This room is quiet.この部屋は静かです。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
Be quiet!静かにしなさい。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
The sea is down.海が静かになった。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
Keep quiet.静かにしていなさい。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The wind has died down.風が静まった。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
The boy was silent.少年は静かだった。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
All is quiet.あたりは静かだ。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
Quietness is a great treasure.静穏は大きな宝物である。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Be cool.冷静に。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License