The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
Be quiet!
静かに!
Be quiet.
静かにしなさい。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
Stay calm.
静かにしてなさい。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
All was still.
すべてのものが静かだった。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
All is still.
万物が静まり返っている。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Be cool.
冷静に。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
You can stay here as long as you keep quiet.
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
You, be quiet!
静かにしなさい。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
It's too quiet.
静か過ぎる。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The children were being very quiet.
子供たちはやけに静かだった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
The sea was calm.
海は静かだった。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
Why don't you be quiet?
静かにしてくれないか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is