Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Be quiet! 静かに! He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 The boy was silent. 少年は静かだった。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 Please be quiet. お静かに・・・。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 The area was quiet. あたりは静かだ。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。