You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
After the storm, it was calm.
嵐のあとは静かだった。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
She yelled at the children to be quiet.
彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
Be quiet.
静かに。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.