Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |