UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
All is still.万物が静まり返っている。
The forest was very still.森はとても静かだった。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Quietness is a great treasure.静穏は大きな宝物である。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Pipe down!静かにしなさい。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
The area was quiet.あたりは静かだ。
Be quiet.静かに!
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Less noise, please.お静かに・・・。
The sea was calm.海は静かだった。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Mt. Asama is now dormant.浅間山は今静止している。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
The ocean was calm.海は静かだった。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License