UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
Do be quiet!静かにしろったら。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
The area was quiet.あたりは静かだ。
Be cool.冷静に。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
All was still.すべてのものが静かだった。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
The storm has died down.嵐は静まった。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
You be quiet.君静かにしろよ。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
You can stay if only you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
Quiet!静かに!
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
Be quiet!静かに!
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Be quiet!静かにしなさい。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
Keep quiet.静かにしていなさい。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
This room is quiet.この部屋は静かです。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License