Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |