Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 The ocean was calm. 海は静かだった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 Quiet! 静かに! His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 Be quiet. 静かに! He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 Pipe down! 静かにしなさい。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Less noise, please. お静かに・・・。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。