Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |