Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |