Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 The storm has died down. 嵐は静まった。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 Be cool. 冷静に。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 Be quiet! 静かに! You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 Please be quiet. お静かに・・・。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Stay calm. 静かにしてなさい。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。