Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 You, be quiet! 静かにしなさい。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 All was still. すべてのものが静かだった。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 Please be quiet. お静かに・・・。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 Be quiet. 静かに! You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 Be quiet. 静かに。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Do be quiet! 静かにしろったら。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 Less noise, please. お静かに・・・。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 The wind has died down. 風が静まった。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。