Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |