UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
All is still.万物が静まり返っている。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
All is quiet.あたりは静かだ。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Quiet!静かに!
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Do be quiet!静かにしろったら。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
Pipe down!静かにしなさい。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
You, be quiet!君、静かにしろ。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The boy was quiet.少年は静かだった。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
It's too quiet.静か過ぎる。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
It was a quiet night.静かな夜であった。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License