Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 All is quiet. あたりは静かだ。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 Stay calm. 静かにしてなさい。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 Less noise, please. お静かに・・・。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 Be quiet. 静かに。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 All is still. 万物が静まり返っている。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ!