Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |