UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
The area was quiet.あたりは静かだ。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
The sea is down.海が静かになった。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Pipe down!静かに!
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
The sea was calm.海は静かだった。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Be quiet.静かに。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Mt. Asama is now dormant.浅間山は今静止している。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Please keep quiet.静かにして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License