UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
All is quiet.あたりは静かだ。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
The forest was very still.森はとても静かだった。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Keep your hair on!冷静になれ!
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Pipe down!静かにしなさい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
All is still.万物が静まり返っている。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
The area was quiet.あたりは静かだ。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
You, be quiet!静かにしなさい。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Be cool.冷静に。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The boy was quiet.少年は静かだった。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
It's too quiet.静か過ぎる。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License