So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Less noise, please.
お静かに・・・。
Be quiet!
静かにしなさい。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
It's a very quiet room.
とても静かな部屋ですから。
She seated herself quietly before the piano.
彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
Please be quiet.
お静かに・・・。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
You, be quiet!
静かにしなさい。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.