Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 The sea is down. 海が静かになった。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 Pipe down! 静かにしなさい。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 Quiet! 静かに! She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 The ocean was calm. 海は静かだった。 The boy was silent. 少年は静かだった。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 You be quiet. 君静かにしろよ。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Be quiet! 静かに! He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 Keep your hair on! 冷静になれ! The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 Be quiet. 静かに! It waited, silently. それは静かに待っていた。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 Be cool. 冷静に。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。