Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 The sea was calm. 海は静かだった。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 Be quiet. 静かに。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 All was still. すべてのものが静かだった。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 The ocean was calm. 海は静かだった。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Stay calm. 静かにしてなさい。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。