Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 Stay calm. 静かにしてなさい。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 Pipe down! 静かに! Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 All is quiet. あたりは静かだ。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 The area was quiet. あたりは静かだ。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 All is still. 万物が静まり返っている。 The boy was silent. 少年は静かだった。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 Be quiet! 静かに! Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 Be quiet. 静かにしなさい。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Do be quiet! 静かにしろったら。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Be quiet! 静かにしなさい。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 The wind has died down. 風が静まった。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 Please keep quiet. 静かにして下さい。