Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 Pipe down! 静かにしなさい。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 All is quiet. あたりは静かだ。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 Be cool. 冷静に。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 The area was quiet. あたりは静かだ。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 Less noise, please. お静かに・・・。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。