Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The boy kept quiet.
男の子は静かにしていた。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Quiet!
静かに!
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
My father is always cool.
父はいつも冷静である。
All around is silence.
あたりはすべてが静かです。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
Pipe down!
静かにしなさい。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The silence of the night comforts us.
夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
He was cool in the crisis.
彼は危機にあっても冷静であった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Quiet down, please.
静かにして下さいな。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
Be quiet while we are eating.
食事中は静かにしなさい。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
It's a very quiet room.
とても静かな部屋ですから。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
You can stay here as long as you keep quiet.
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.