UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
It's too quiet.静か過ぎる。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
You be quiet.君静かにしろよ。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Please be quiet.お静かに・・・。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
The ocean was calm.海は静かだった。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Quiet!静かに!
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License