She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
All is still.
万物が静まり返っている。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
Why don't you be quiet?
静かにしてくれないか。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
Be cool.
冷静に。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Be quiet.
静かに。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is