Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |