I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
Quiet down, please.
静かにして下さいな。
Be quiet!
静かに!
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
My father is always cool.
父はいつも冷静である。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Tom quietly closed the bedroom door.
トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Do be quiet!
静かにしろったら。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
The sea is down.
海が静かになった。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
All is quiet.
あたりは静かだ。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
You, be quiet!
静かにしなさい。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
The sea was calm.
海は静かだった。
Keep quiet!
静粛にしていなさい。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Be quiet.
静かに。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.