UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Please keep quiet.静かにして下さい。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
The area was quiet.あたりは静かだ。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
All is still.万物が静まり返っている。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
It's too quiet.静か過ぎる。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
The boy was silent.少年は静かだった。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
Keep your hair on!冷静になれ!
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
The ocean was calm.海は静かだった。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
Stay calm.静かにしてなさい。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Be quiet!静かに!
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License