Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |