UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Be cool.冷静に。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Please be quiet.お静かに・・・。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Quiet!静かに!
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
The wind has died down.風が静まった。
All is quiet.あたりは静かだ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
The sea was calm.海は静かだった。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
The boy was silent.少年は静かだった。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License