I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
Be quiet!
静かに!
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
My father is always cool.
父はいつも冷静である。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
I walked quietly so that they would not hear me.
彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
His grandfather passed away peacefully.
彼の祖父は静かに亡くなった。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
Be cool.
冷静に。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is