UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The night was very still.その夜はとても静かだった。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
All was still.すべてのものが静かだった。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
The boy was quiet.少年は静かだった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
Stay calm.静かにしてなさい。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Keep quiet.静かにしていなさい。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Please be quiet.お静かに・・・。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
She is quiet.彼女は静かな人です。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Be quiet.静かに!
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License