I shut the door quietly so as not to wake the baby.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
All was still.
すべてのものが静かだった。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He was cool in the crisis.
彼は危機にあっても冷静であった。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
My father is always cool.
父はいつも冷静である。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
His grandfather passed away peacefully.
彼の祖父は静かに亡くなった。
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
He passed on quietly at his home last night.
彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
The wind has died down.
風が静まった。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
Quiet!
静かに!
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
Get real!
冷静に考えて見ろよ!
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
The boys were quiet.
男の子たちは静かだった。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Be quiet.
静かに!
Stay calm.
静かにしてなさい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."