Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
The boy kept quiet.
男の子は静かにしていた。
Tom quietly closed the bedroom door.
トムは寝室のドアを静かに閉めた。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
The children were being very quiet.
子供たちはやけに静かだった。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
You be quiet.
君静かにしろよ。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Be quiet for a moment.
ちょっと静かにしてください。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.