She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
You should've kept your mouth shut.
黙ってればよかったのに。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Tom kept his mouth shut.
トムは黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
He remained dumb.
彼は黙ったままだった。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.