UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom got paint on his shirt while he was painting the fence.トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。
It started raining, so I took shelter under my friend's umbrella.雨が降ってきたので友達の傘の中に入った。
I am a junior high school student.私は中学生です。
I have aches and pains all over my body.体中がずきずき痛む。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Not seeing anything in the dark, we couldn't move.暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。
Drug addiction degraded many people.麻薬中毒で多くの人が堕落した。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read.犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
She is out on an errand.彼女は用事で外出中です。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
The soup in the cup looks very hot.カップの中のスープは、見たところとても熱そうだ。
"Road under Repair."「道路工事中」
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
He searched his bag for his car key.彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。
You must not smoke while working.仕事中は喫煙してはいけない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
Could you please call him into the meeting?会議中の彼を呼び出せますか。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
She shone her torch on the floor in front of us.懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
He was at dinner.彼は食事中だった。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
It's the animal in me that wants it.それを欲するのは私の中の獣性だ。
He played golf every day during his vacation.彼は休暇中毎日ゴルフをした。
Last night, he studied all night long.彼は昨日は一晩中勉強しました。
He was absorbed in reading when I visited him.私が彼を訪れた時彼は夢中で本を読んでいた。
My brother is keen on collecting stamps.弟は切手を集めるのに夢中です。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
John is in the habit of staying up until midnight.ジョンは夜中まで起きている習慣である。
There was a fine scent in the room.部屋の中は良い香りがしていた。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
I'm used to sleeping in a tent.テントの中で寝るのはお手の物だ。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
Please feel free to have anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I'm crazy about American football.アメリカンフットボールに夢中なんだ。
The general strike paralyzed the whole country.ゼネストで国中の機能が麻痺した。
If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
The students are having a recess now.学生達は今休憩時間中だ。
They are the only students who study Chinese.中国語を勉強している学生は彼らだけです。
She suggested to me that I call off the meeting.彼女は私に会議の中止を提案した。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
Three out of ten persons have a video.10人中3人はビデオを持っている。
A Mr. Sato came to see you while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
A lot of students around the world are studying English.世界中の多くの学生が英語を学んでいる。
The boy is afraid to go to bed in the dark.その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。
To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。
Please come into the room.部屋の中に入ってください。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
He felt in his pocket for his wallet.彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The movie is now showing at a theater near you.映画は近くの映画館で今上映中です。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long.最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
This is a rough world we are living in.世知辛い世の中だ。
Some young people today are none the wiser for their university education.今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
Is there anything in the box?その箱の中に何かありますか。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
My cousin took me around the town.いとこは私を町中案内してくれた。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
The river has its origin in the Japan Alps.その川の源は日本アルプス山中にある。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
I am remembering the word.私はその単語を暗記中だ。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
Many high school students hang around at book stores reading comics.高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。
We had a glimpse of the lake as we flew over it.上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
It happened that I saw her on the bus.私はたまたまバスの中で彼女にあった。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The sugar is in the bag.砂糖はバッグの中にある。
I've got my friend on the line right now.ちょうど今電話で話し中なんだ。
This is the biggest cat that I've ever seen.これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License