UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
It's making a great stir.大変評判になっている。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License