UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wind gradually died down.風は次第におさまった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
It's up to you.あなた次第です。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
This is how it stands.こういう次第だ。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
It's up to you.君次第だよ。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
It really depends on when.日にち次第ですね。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
It really depends on when.日にち次第よ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License