Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| The old man prefers horse carriages to cars. | その老人は車より馬車の方を好んだ。 | |
| When I understood him I thought better of him. | 彼という人間がわかって彼を見直した。 | |
| I can't understand anything that foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. | 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique. | 日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| His wife seems to be foreign. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| Once there lived an old man in the village. | 昔、その村に1人の老人が住んでいました。 | |
| Some of them are my friends. | 彼らの何人かは私の友人です。 | |
| I love him for what he is, not what he has. | 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も勤めた。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| A cat is not a person. | 猫は人間じゃない。 | |
| People are crying out against the new tax. | 人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| People got to know me, and I had the same waitress all the time. | 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| The escaped prisoner is still at large. | 脱走犯人はまだ捕まらない。 | |
| I lost sight of her in the crowd. | 私は人込みの中で彼女を見失った。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| The ancients conceived of the world as flat. | 古代人は世界が平らであると思っていた。 | |
| That man is too boastful for my liking. | あの人はあまり威張るから好きになれない。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| This doll has big eyes. | このお人形は大きい目をしてる。 | |
| He is an evil man. | 彼は悪人だ。 | |
| Nowadays the young take no care of the old. | 今日では若い人はお年よりの面倒をみない。 | |
| He acted as if he were ill. | 彼は病人であるかのようにふるまった。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| The busiest men find the most time. | 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 | |
| Treat the men well and the ore will come. | 人間を大切にすれば石が出る。 | |
| She will be flattered if you go to see her in person. | あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| The recipe serves six people. | その作り方の分量は六人分です。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| We are both in the same class. | 私たちは2人とも同じクラスです。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| I took her for an American. | 彼女がアメリカ人だとばかり思った。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| They appointed Mr. White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| I am also a citizen of Tokyo. | 私も都民の1人だ。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| A basketball team consists of five players. | バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| He, if anything, is a sensible man. | 彼は、どちらかというと、分別のある人だ。 | |
| He's building up a network of acquaintances outside his office. | 彼は社外で人脈を築いている。 | |
| To some life is pleasure, to others suffering. | 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| Not a soul was to be seen because of a dense fog. | 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 | |
| Some people dislike eels because they look like snakes. | ウナギは蛇みたいだからといって嫌う人がいる。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| Some of the students were from Asia and the others were from Europe. | 学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| He was an Australian, as I knew by his accent. | 彼の言葉のなまりからわかったのだが、彼はオーストラリア人であった。 | |
| Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. | これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| How many friends do you have? | 友だちは何人いるの? | |
| Mike is the tallest of the three. | マイクはその3人の中で最も背が高い。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| She means nothing to him. | 彼女は彼にとってなんでもない人だ。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| As one grows older, one becomes more silent. | 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 | |
| The class consists of fifty students. | そのクラスは50人の学生から成っている。 | |
| He likes to travel by himself. | 彼は一人で旅行するのが好きだ。 | |
| Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. | 日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。 | |
| He stood all by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| I have a friend who lives in America. | 私にはアメリカに住んでいる友人がいる。 | |
| The women of France are beautiful. | フランス人女性が美しい。 | |
| I intended to buy a car when I come of age. | 私は大人になったら車を買うつもりだった。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Drug money and Mafia money are often blood money. | 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |