Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 I have a friend who is a pilot. 私にはパイロットの友人がいる。 He is a devil in human shape. 彼は人間の姿をした悪魔だ。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 A poet looks at the world as a man looks at a woman. 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 All things taken into consideration, my father's life was a happy one. あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 How many children do you have? 何人の子どもがいますか。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 He thinks he is somebody, but really he is nobody. 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 It is polite of her to write me back at once. すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 All the boys thought Carol was a boring person. 少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。 Tom lives alone in a small cabin near a waterfall. トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。 A lot of people want peace all over the world. 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 Only one person survived the accident. その事故で生き残ったのはたった一人だった。 The neighbor popped his head up over the wall for a moment. 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 I like to travel alone. 私は一人で旅行するのが好きだ。 He has three sons. 彼には三人の息子がいる。 Thousands of people were there. 何千もの人々がそこにいた。 Many young people go abroad during summer vacation. 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 The committee is composed of three men and seven women. 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 She brought up the three children alone. 彼女は一人で三人の子供を育てた。 That song is very popular with young people. あの歌は若い人達に非常に人気がある。 She is not beautiful, certainly, but she is good-natured. 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 Because of the heavy fog, not a single person could be seen. 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital. 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 One of the girls was left behind. 少女たちのうち一人が後に残された。 If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 People are apt to make excuses. 人は、言い訳をしがちだ。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 I asked many persons about the store, but no one had heard of it. 私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。 He paid a visit to his friend. 彼は友人を訪ねた。 The man assured us that she didn't commit the murder. その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 A parrot can mimic a person's voice. オウムは人の声をまねることができる。 He has a capacity for leadership. 彼は指導力のある人だ。 The moment she was alone she opened the letter. 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 Several girls are standing beside the gate. 数人の少女が門のそばに立っている。 Leave me alone. 私を1人にして。 He was left alone in the center of the stage. 彼は舞台の中央に1人のこされた。 This project will involve 50 trained staff members. この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad. 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 Two detectives followed the suspect. 二人の刑事が容疑者をつけた。 It would provoke a saint. それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 I met a tall man named Ken. ケンという名の背の高い人に会いました。 Everybody has his merits and demerits. すべての人は長所と短所を持っている。 Visiting people is nicer than being visited. 人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。 He has two daughter, who are married. 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人は私の叔父です。 Man is the only animal that can talk. 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 There are many mysteries in life. 人生には数多くの不可解なことが起こる。 I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period. 自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。 Quite a few people came to the party. かなり多くの人々がそのパーティーに来た。 A person with common sense would never do this kind of thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 He is a poet worthy of the name. 彼はその名にふさわしい詩人だ。 He is not really a friend, just an acquaintance. あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 Tom saw Mary sitting alone on a park bench. トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 People above 18 may drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 For ages, man has been fighting against disease. 長い間、人間は病気と戦ってきた。 The patient breathed his last. 病人は息を引き取った。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Don't interfere in other people's affairs. 他人のことに干渉するな。 It looks like most people give up before realizing their abilities. たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese. 日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。 He cannot afford the common comforts of life. 彼は人並みの楽もできない。 The old man said something. その老人は何か言いました。 Human beings are gifted with infinite potential. 人間は無限の潜在能力を持っている。 To err is human, to forgive divine. あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。 Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 The prisoner was released. その囚人は釈放された。 The great critic and poet is lecturing on philosophy. 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 Bill never argues with other people. ビルは決して人と言い争いをしない。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 The truth is that we can't live without air. 実は人間は空気なしでは生きられないのです。 The word refers to not only adults but also children. その言葉は大人だけでなく子供も指す。 The man running over there is my uncle. 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 I want to devote my life to education. 私は人生を教育に捧げたい。 He mistook me for an Englishman. 彼は私をイギリス人と間違えた。 It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 This is an error common among Japanese students. これは日本人の学生によく見られる誤りです。 You must not be jealous of others' success. 他人の成功をねたんではならない。 Mike managed to carry the suitcase by himself. マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 He has no chance of recovering. その人は回復する可能性がありません。 I believe men are basically good. 人間は基本的には善良だと私は信じている。 Just then the two in question arrived at school. ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 I don't have anyone who'd travel with me. 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 No one informed me of his failure. あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 My friends congratulated me on my success. 友人達が私の成功を祝ってくれた。 You should not speak ill of others. 他の人の悪口を言うべきではありません。 Several men are fishing from the riverbank. 川岸で数人の男が糸を垂れている。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。