Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The birds are flying near the people. 人々の近くで鳥が飛んでいる。 The two men sitting on the bench were Americans. ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 An old lady guided us through the castle. 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 Write the receiver's name here, please. ここに受取人の名前を書いてください。 He is an old man and should be treated as such. 彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 Few people know how to do it. その仕事を知っている人はほとんどいない。 That looks like an awful lot for two people. 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 Impossible is not French. フランス人はなにかが不可能だとは考えない。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三食です。 He tends to get angry when people oppose him. 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 I like to give gifts to my family and friends. 私は家族や友人に贈り物をするのが好きです。 Language enable us to communicate with other people. 言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。 He is a rude person. 彼は無礼な人だ。 "His father died yesterday." "I have never seen such a man before." 「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」 The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 Thousands of people wanted to know the answer. 何千人もの人がその答えを知りたがりました。 I met a tall man named Ken. ケンという名の背の高い人に会いました。 Choose one person. 一人を選んでください。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 Henry will become an adult this March. ヘンリーは今年の3月に成人する。 Whoever wins the race will receive the prize. そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 Shopping malls are popular among teenagers. ショッピングモールはティーンに人気だ。 Talking is a human ability. 話すことは人間の能力である。 Do you care what other people think? 他の人達がどう考えるのか何て気になる? It may be said that a man is known by the company he keeps. 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 He was hanged for murder. 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 Reputation is what you seem; character is what you are. 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 I am sick and tired of him. あの人にはあきれてしまった。 Hunger is perhaps the strongest of all human drives. 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 Do you think I should go alone? 私は一人で行くべきだと思いますか。 You need to attach your photo to the application form. 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 Doctors should help the sick or injured person. 医者は病人やけが人を助けるべきです。 A man of vision will make good in the end. 先見の明のある人は最後に成功する。 Is this my life? これが人生なのか。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。 My grandpa is a lively and good humoured man. 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 A person named Miller wants to see you. ミラーさんとかいう人がご面会です。 I learned everything important in life from mangas. 人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 I work hard and play hard. 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 A convict has escaped from prison. 囚人が牢獄から逃げた。 Man likes bright sunshine. 人は明るい日の光を好む。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 Do you have any idea what the population of Tokyo is? 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 If the hunted should perish, the hunter would, too. 万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。 Life is hard, but I am harder. 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 He is alone. 彼は一人っきりである。 The old man stood on the hill. その老人は丘の上に立った。 She is a popular musician but very modest. 彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Anyhow, don't make me one. どうか私を一人にしないでください。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 My uncle has seen a lot of life. 私のおじは人生経験が豊富です。 She guaranteed his debts. 彼女は彼の借金の保証人になった。 The robber was nabbed this morning. 盗人は今朝あげられた。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 This novel exercised a great influence on young people. この小説は若い人に大きな影響を与えた。 Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 I don't know everybody in this school. 私はこの学校の人をみんな知っているわけではない。 They should have a noble mind. その人たちは崇高な心をもつべきだ。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 He waited on his master. 彼はその主人に仕えた。 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 I found the hotel crowded with foreign tourists. 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 He had three sons. 彼には三人の息子があった。 The two brothers are as like as two peas. その二人の兄弟はうり二つである。 A true friend would advise you. 真の友人なら君に忠告するだろう。 President Lincoln was what we call a self-made man. リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。 Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 The sunshine tempted people out. 太陽の日差しに誘われて人々が外出した。 A Mr. Williams came to see you yesterday. きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 I can't understand anything that foreigner says. 私はその外国人の言うことが何もわからない。 Hundreds of people were on the spot. 何百という人々がその現場にいた。 He is guilty of murder. 彼は殺人の罪を犯している。 She is always fishing for compliments. 彼女はいつも人に誉めてもらいたがっている。 Everyone more or less likes showing off in public. だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。 At about what age do the Japanese marry? 日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 People who wait on you here are very friendly. ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。 He became alone in the world and was chilled to the bone. 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 The population of my city is about two-thirds as large as that of this city. 私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。 Americans like football in the same way that Japanese like baseball. 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 Bacchus has drowned more men than Neptune. 酒の神は、海の神より多くの人をおぼれさせた。 Ten prisoners broke out of jail. 10人の囚人たちが脱獄した。 He isn't alone anymore. 彼はもう一人ではありません。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 I opened the door and saw two boys standing side by side. ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 He is a different person from the one we are looking for. 彼は私達が探している人とは別人だ。