The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
If you see her from a distance, she is beautiful.
彼女は遠くから見れば美人だ。
It isn't that both daughters want to study abroad.
娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。
I would rather not go there alone.
私はむしろ一人でそこへは行きたくない。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
I wonder why karaoke is so popular.
どうしてカラオケがこんなに人気があるのかしら。
Our city doesn't have enough public institutions for the aged.
私たちの市は老人のための施設が十分ではない。
In my hurry I bumped into someone.
急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
A stranger seized me by the arm.
知らない人が突然私の腕をつかんだ。
They are both working at the pet store.
その人達は二人ともペットショップで働いている。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
Why are men strong even if they're slender?
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
He is a foreigner, as is evident from his accent.
なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。
We cannot control the tongues of others.
人の口には戸は立てられず。
On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day.
2月14日、アメリカ人はバレンタインデーを祝う。
He was as gentle a man as ever lived.
彼は今まで例がないほど優しい人だ。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
To all appearance his statement was true.
どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
The doctor is a man of culture.
その医者は教養のある人だ。
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
He was among those chosen.
運ばれた人たちの中に彼は入っていた。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
A few people clapped after his lecture.
彼の講演終了後、数人が拍手した。
His girlfriend is Japanese.
彼は日本人の女の子と付き合っている。
He is an aggressive person.
彼は喧嘩早い人だ。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
Have you any idea who he is?
あの人誰だかわかりますか。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I was made to sing in public.
私は人前で歌わされた。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
Mary is the cuter of the two.
メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
We will welcome whoever wants to come to the party.
パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。
I was surprised to find five Suzukis in my class.
私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。
Tom and Mary both enjoyed that movie.
トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
Anybody who wants this book can be given it.
その本が欲しい人は誰にでもあげてよい。
He married a Canadian girl.
彼はカナダ人の女性と結婚した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
What is the most popular movie now?
今人気のある映画は何ですか。
Do you think mankind will someday colonize the Moon?
あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。
She didn't feel comfortable with my friend.
彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。
The dog barks at a stranger.
その犬は知らない人に吠えつく。
You shouldn't be picky about other people's work, you know?
人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ?
I met a certain Mr Smith.
私はスミスさんとかいう人に出会った。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
You mustn't speak ill of the dead.
死んだ人たちを悪く言ってはいけない。
I was alone in the classroom.
私は教室に一人でいた。
Tom is the last person I want to see now.
トムは今一番会いたくない人だ。
The priest tried to improve the people's morals.
司祭は人々を道徳的に高めようとした。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
Everybody who is anybody was present at the reception.
名のある人たちはみんなレセプションに出席していた。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
A person who is only a pawn in the game often talks big in company.
ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.