Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They always find fault with others. | 彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。 | |
| There were fifteen persons injured in the accident. | その事故で15人がけがをした。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。 | |
| We should not take advantage of the generosity of a friend. | 私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。 | |
| People can't live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| She's beautiful, isn't she? | 美人だなあ。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| His bearing was stiff and military. | 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| Generally, Japanese people are shy. | 一般的に言って日本人はシャイです。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| Who made the doll? | だれがこの人形を作ったか。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| There lived a king in an old castle. | ある古城に1人の王様が住んでいました。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| Have you ever sung in public? | 人前で歌を歌ったことはありますか? | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| In Japan people come of age when they are 20 years old. | 日本では、20歳で成人となる。 | |
| Check out that woman! | あすこの女の人見て! | |
| Do in Rome as the Romans do. | ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。 | |
| I don't have any brothers. | 私は一人も兄弟がいません。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| I have a friend who lives in America. | 私にはアメリカに住んでいる友人がいる。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| A child has a higher temperature than an adult does. | 子供の体温は大人より高い。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| No one can avert death. | 人間は誰しも死を避けられない。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| They are my friends. | 彼らは私の友人だ。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| The stranger was too surprised to speak. | その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 | |
| I fear for the future of mankind. | 人類の未来が心配だ。 | |
| He is one of the business leaders in Japan. | 彼は日本実業界の指導者の一人です。 | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| He is my next-door neighbor. | 彼は私の隣に住んでいる人です。 | |
| The new venture was financed by a group of entrepreneurs. | 新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。 | |
| The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. | お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 | |
| Tom raised three children all by himself. | トムは男手一つで3人の子供を育てた。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there. | 雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々が訪れます。 | |
| Pass a ball quickly to a person behind you. | ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。 | |
| No one is so old but he can learn. | 年をとりすぎて学べない人はいない。 | |
| I miss my friends. | 友人たちが恋しい。 | |
| The conflict between blacks and whites in the city became worse. | 市の黒人と白人の争いはますますひどくなった。 | |
| The people who were here have all gone. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| We know that all men are mortal. | 人はすべて死すべきものと承知している。 | |
| It's easier to teach children than to teach adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| She has as many as seven children. | 彼女は七人も子供がいる。 | |
| Not everybody knows about the plan. | すべての人がその計画について知っているわけではない。 | |
| Three were sentenced to life in prison. | 三人は終身刑を科せられた。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| She saw a tall man yesterday. | 彼女は昨日背の高い男の人に会いました。 | |
| I am sorry that my friend is not here. | 私の友人がここにいないのは残念だ。 | |
| I'll do anything in the interests of humanity. | 人類のためになんでもするつもりだ。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. | 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 | |
| The villagers are occupied mainly with fishing. | 村人たちは主として漁業に従事している。 | |
| Joe was believed to have shot the prisoner. | ジョーはその囚人を撃ったと思われていた。 | |
| The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful. | 日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| The British people in general are extremely fond of their pets. | たいていの英国人はペットがとても好きだ。 | |
| Generosity is innate in some people. | 寛大さが生まれながら身についている人もいる。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| There are a lot of people so today we've gone for buffet style. | 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は姉に劣らず美人だ。 | |
| There is still serious racial hatred against black people. | 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| Do you happen to know anything done by her alone? | ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| The mass of people are against the plan. | 大多数の人々はその計画に反対である。 | |