Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the taller of the two boys. | 彼は、2人のうちで、より背の高い方です。 | |
| People thought him to be a great scholar. | 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 | |
| She has always been a popular actress. | 彼女は昔からずっと人気のある女優でした。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| How would you know an American from an Englishman? | アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. | この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| He carved me a wooden doll. | 彼は私に木の人形を彫ってくれた。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| People massed along the streets to watch the parade. | 人々はパレードを見ようと沿道に集まった。 | |
| Is there anyone who can pronounce this word? | 誰かこの単語を発音できる人はいますか。 | |
| Last week five students were absent from class. | 先週五人の生徒が授業を休んだ。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| He is a type of a person who calls a spade a spade. | 彼は何でもずばずば言う人だ。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、人間は生きられないだろう。 | |
| The prisoner escaped from prison. | 囚人は脱獄した。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| There lived an old man in the old house. | その古い家に一人の老人が住んでいた。 | |
| Dogs aren't people. First of all, remember that. | 犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| People seek escape from the heat of the town. | 人々は都会の炎熱を避けようとする。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| They live there. | だって2人ともそこに住んでいるんですもの。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| I very much like going to parties and meeting people. | 私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。 | |
| People of 65 and above get a pension from the government. | 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 | |
| She is a cheerful giver. | 彼女はなんでも気前よく人にやる人だ。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The children were amusing themselves with dolls. | 子供達は人形で楽しく遊んでいた。 | |
| Now they have three children. | 彼らはいま三人の子供がいる。 | |
| People in general are against the new law. | 一般に人々は新しい法律に反対である。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| Tom is a good person. | トムはいい人だ。 | |
| But poor people did not go to concerts. | しかし、貧しい人々はコンサートに行きませんでした。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| Man fears disasters such as floods and fires. | 人は洪水や火災などの災害を恐れる。 | |
| You could say that Mrs. Smith is a television addict. | スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 | |
| I can't think of anybody else. | 他の人は考えられないよ。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| Three more passengers got on the bus. | さらに三人の乗客がバスに乗った。 | |
| Tom is a type of a person who calls a spade a spade. | トムは何でもずばずば言う人だ。 | |
| Mr Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| A group of youths attacked the old man. | 若者のグループがその老人を襲った。 | |
| My friend is opposed to my opinion. | 友人は私の意見に反対だ。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| A lot of people in Africa go hungry. | アフリカでは多くの人が飢えている。 | |
| I'm the middle child of three. | 私は三人兄弟の真ん中です。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は姉に優るとも劣らぬ美人だ。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| To understand someone is to love someone. | だれかを理解することは、その人を愛することだ。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Nature is beyond mortal control. | 人間の力は自然に及ばない。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| One can't do lots of things at the same time. | 人は同時に多くのことをできない。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| Some people look down on others because they have less money. | 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| I am a man. | 俺は人間だ。 | |
| The old man sat surrounded by the children. | 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 | |
| Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. | 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Neither of those two students passed the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| They often say that life is short. | 人生ははかないよ、とよく人は言う。 | |
| Some of them are healthy, but some of them aren't. | 彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| I like a solitary walk. | 私は一人歩きが好きだ。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| That person died. | あの人は死んだ。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| He is tall and strong. | 彼は背が高くて強い人です。 | |
| Our class has forty-five students. | クラスには45人生徒がいる。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Tom is a man you can rely on. | トムは信頼できる人間だ。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人々がその事故で死んだ。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. | ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of Osaka. | 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 | |
| His family was poor, and poor people did not often hear music. | 彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |