Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| I'm neither an Athenian nor a Greek. | 私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 | |
| Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. | 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| His main object in life was to become rich. | 彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| I don't like being made a fool of. | 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。 | |
| He has as many as five brothers. | 彼には五人も兄弟がいる。 | |
| My parents wouldn't allow me to go by myself. | 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 | |
| He was too young to live alone. | 彼は若すぎて一人では生きられませんでした。 | |
| They made room for the old lady on the train. | 彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。 | |
| The old man was fast asleep when the bear came. | その老人は熊がきたときにはぐっすりと眠っていた。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| People say she was an actress when she was young. | あの人は若いころは女優をしていたそうです。 | |
| We did not expect many to attend. | 多くの人が出席するとは思っていなかった。 | |
| There is not one person who is in agreement with the plan. | 計画に賛成している人は一人もいない。 | |
| She's beautiful, isn't she? | 美人だなあ。 | |
| Personal liberty is diminishing nowadays. | 昨今、個人的自由は少なくなっている。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Some day they will find me lying in neglect and decay. | いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。 | |
| He is a poet or something. | あいつは詩人かなにかだ。 | |
| Who is that person? | あの人誰? | |
| What a rude man! | なんて失礼な人でしょう。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| Why is this book loved by young people? | なぜこの本が若い人々に愛されているのですか。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| He is a hard man to approach. | 彼は取っつきにくい人だ。 | |
| You have a personal tax exemption of 500,000 yen. | 50万円の個人基礎控除がある。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | 君のいない間にジョーンズさんて人が来たよ。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は心の温かい人です。 | |
| He smarted under his friend's ill-treatment. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| He is popular with the people at large. | 彼は一般に人々に人気がある。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| What is he like? | 彼ってどんな人? | |
| He was the envy of his friends. | 彼は友人たちの羨望の的であった。 | |
| A wise man would not do such a thing. | 賢い人なら、そんなことはしないだろうに。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| I enquired of a passer-by which road to take. | 私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。 | |
| Shall I buy some for him? | あの人のために何か買ってあげましょうか。 | |
| How nice of Noriko. | 紀子さんて、ほんとにいい人ね。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| I have a friend who works as a volunteer. | 私にはボランティア活動をしている友人がいる。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| He would be the last man to steal money. | 彼は決して金を盗むような人ではない。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| Few people know that Mr Itsumi is from Kansai. | ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| There were flocks of people on the beach. | 渚に人が群がっていた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| She didn't feel comfortable with my friend. | 彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Almost no one thinks that we are sisters. | ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。 | |
| All those in favor held up their hands. | 賛成の人は皆手を挙げた。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| You shouldn't take advantage of other people's weaknesses. | 他人の弱みに付け込んではいけない。 | |
| I think it dangerous walking alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| He is a kind person. | 彼は優しい人です。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| Those people appreciate clarity. | その人たちは明瞭さをよしとする。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| There is no limit to human progress. | 人間の進歩には限度がない。 | |
| People who are constantly copying others do it because they can't think for themselves. | なんでも人のやることをコピっている人は、何も考えていないんだろうな。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| I can see some Japanese people here. | 私はここで何人かの日本人に会うことができます。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| Mrs. Smith goes to church by car. | スミス夫人は車で教会に行きます。 | |
| A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. | 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |