The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He watched with the patient.
彼は病人を寝ずに看病した。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
She was noted for her good looks at school.
彼女は学校では美人で評判だった。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠い親戚より近くの他人。
I'm so proud to know that she's mine.
僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The criminal was sent to the gallows.
罪人は絞首台に送られた。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
That singer is popular with girls.
その歌手は女の子に人気がある。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
It was my first night among strangers.
それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
Many people were killed in the war.
多くの人がその戦争で死んだ。
A woman appeared from behind a tree.
一人の女性が木の後ろから現れた。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
She doesn't seem to be an American.
彼女はアメリカ人ではないみたいです。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Only one little boy survived the traffic accident.
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
Salt is necessary for a cook.
塩は料理人にとって必要なものだ。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
A man must be honest.
人は正直でなければならぬ。
He is getting along with his neighborhood.
彼は近所の人とうまくやっている。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.
沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
He blew me a glass doll.
彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
Choose such friends as will benefit you.
あなたのためになるような友人を選びなさい。
My SO works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is no better than a murderer.
彼は、人殺しも同然だ。
My father used to be a strong man.
父は昔腕力のある人でした。
An old friend will call on me tomorrow.
明日は、昔の友人が訪ねてくる。
It will not be long before man can travel to the moon.
人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
I'm going to Japan by myself next month.
来月一人で日本に行きます。
No man can live for himself.
自分一人で生きられる人はいない。
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.
その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。
We walked three abreast.
私達は三人並んで歩いた。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
He often entertained his friends over the weekend.
彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
The boy lost sight of his mother in the crowd.
その少年は人込みの中で母親を見失った。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This party is an intimate gathering.
このパーティーは親しい人の集まりです。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
He knows better than to go there alone.
彼はそこへ一人で行くようなばかなことはない。
A lot of people are starving in the world.
世界では多くの人が飢えている。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Don't be shy about speaking in front of people.
人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。
She is all in all to him.
彼女は彼にとって最もたいせつな人だ。
The men on board were surprised to see five men on the island.
船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
Hearing him speak English, one would take him for an Englishman.
彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。
An uncle of mine gave me some useful advice.
叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
The novelist is interested in human beings.
小説家というものは人間に興味を持っている。
Tom was the sort of man you could get along with.
トムはあなたとうまくやっていけそうな人だった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.