The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The more people you know, the less time you have to see them.
知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The cook is barbecuing the chicken meat.
料理人が鶏肉をバーべキューしています。
"The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour.
『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。
The old man narrowly escaped being run over by a car.
その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.
この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
This song is liked by many people.
この歌は多くの人々に愛されています。
If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres!
森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください!
You must take life as it is.
あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
Who that believes in God would do such a thing?
神を信じる人でだれがそのようなことをするだろうか。
He thinks nothing of doing it by himself.
彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
A friend to everybody is a friend to nobody.
八方美人頼むに足らず。
Few people are free from cares.
心配ごとのない人はほとんどいない。
Men can not exist without air.
人は空気なしで生きられない。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Such poets as Milton are rare.
ミルトンのような詩人は、まれである。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
He isn't good enough for her.
彼は彼女にあまりふさわしい人間ではない。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around.
夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。
Don't insult me in company.
人前で私を侮辱しないでくれ。
She seems to have found a boyfriend.
彼女にいい人ができたらしい。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
We asked ten people to the luncheon.
昼食会に10人を招待した。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The person who opened the door and came in was an utter stranger.
ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。
All men are created equal.
人は平等にできている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.
陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He is always generous to poor people.
彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
Respect of the young for the old is quite natural.
若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
It is not right to criticize people behind their backs.
人の陰口を叩くのは正しくない。
Do you think I should go alone?
私は一人で行くべきだと思いますか。
The name of the man I met yesterday is Mr. Hill.
私が昨日会った男の人の名前はヒルです。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
He was envious of his friend's promotion.
彼は友人の昇進がうらやましかった。
She must have some nerve to go and meet him by herself.
彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。
Some people want to amend the constitution.
憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
Fifty persons can be accommodated for tea.
お茶は50人分用意できます。
Nearly a thousand people participated in the demonstration.
そのデモには1000人ほどの人が参加した。
The room is full of people.
その部屋は人々でいっぱいだ。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.
きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。
He is one of the most famous singers in Japan.
彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。
He made a speech in front of many people.
彼はたくさんの人々の前で演説した。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Who that is honest will do such a thing?
正直な人なら誰がそんなことをしようか。
Human pride is human weakness.
驕傲は人間の弱さである。
Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling.
今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I think my living with you has influenced your way of living.
僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
It's necessary to make his language like other people's.
自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
May I introduce my friend to you?
私の友人を紹介したいのですが。
I don't have four sisters.
私には四人の姉妹はいません。
The landlord barked at his servants.
宿の主人は召使い達にがなりたてた。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
Be so true to thy self, as thou be not false to others.
汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
One father is more than a hundred schoolmasters.
一人の父親は百人の学校長に優る。
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.
かなり多くの人が、変装していたのが彼だとわからなかった。
Both of my sisters are married.
私の姉は2人とも結婚している。
People once mocked the idea that the earth is round.
地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Bob is popular at school.
ボブは学校で人気がある。
He is anything but a poet.
彼が詩人とかないわ。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
We are Australian.
私たちはオーストラリア人です。
The old man was starved to death.
その老人は餓死した。
The more one has, the more one wants.
人はもてばもつほど欲しくなる。
I can run the fastest of the three.
私は3人の中で一番速く走ることができます。
I have a friend who is a pilot.
私にはパイロットの友人がいる。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
What is life without the radiance of love?
愛の輝きのない人生は何だろうか。
Each and every member of the club was present.
クラブ会員は1人残らずみな出席していた。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
He told me the story of his life.
彼は彼の人生の話を私にしてくれた。
A person is either male or female.
人は男か女のどちらかである。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.