Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People who are unconscious can't say they want to die. | 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 | |
| The people living here belong to the upper class. | ここに住んでいる人達は上流階級に属する。 | |
| She is almost as intelligent as an average human child. | 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 | |
| Get off my back about my personal life! | 私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。 | |
| The old man stands aloof from this world. | その老人は俗世界から超然としている。 | |
| I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." | 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 | |
| Tom disappeared in the crowd. | トムは人ごみの中に姿を消した。 | |
| He is a man of ability. | 彼は才能のある人だ。 | |
| How much is the tour per person? | このツアーは一人いくらですか。 | |
| I have three sons. One is in New York, but the others are in London. | 私には3人の息子がいる。1人はニューヨークにいるが、他の2人はロンドンにいる。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| Don't make fun of people. | 人をからかってはいけない。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| People often have no sympathy for geniuses. | 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 | |
| The lady standing by the gate is a famous singer. | 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 | |
| I have a few friends in the United States. | 私にはアメリカに数人の友達がいます。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| How many Chinese friends do you have? | 中国人の友達は何人いますか? | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 | |
| All my friends came to my birthday party. | 友人は皆、私の誕生パーティーに来てくれた。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| I cannot but feel sorry for the old man. | 私はその老人に同情しないではいられない。 | |
| Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. | 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 | |
| It concerns all the people living there. | 多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| He is easy to talk to. | 彼は話しかけやすい人だ。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| I like to travel by myself. | 一人で旅行するのが好きです。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| Before you can love others, you need to be able to love yourself. | 他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |
| How many people were killed in the store? | その事故で何人の人が亡くなったのですか。 | |
| She is always finding fault with other people. | あの女はいつも人のあら探しばかりしている。 | |
| People tend to look at others with bias. | 人々は他人を偏見で見がちだ。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital. | 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。 | |
| I went camping in the Japan Alps with my club. | クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。 | |
| Too much liberty spoils all. | 自由すぎると人はみなだめになる。 | |
| He is altogether a giant. | 彼は文句無しの巨人だ。 | |
| I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world. | 私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。 | |
| The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Generally speaking, Americans like coffee. | なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| Do you think mankind will someday colonize the Moon? | あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| We are a family of four. | 私は4人家族です。 | |
| You cannot judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| A man of reason could answer the question. | 理性的な人ならその質問に答えられる。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| Are you a Filipino? | あなたはフィリピン人ですか。 | |
| You must be sad since you lost one of your friends. | あなたは友人を失って寂しいでしょう。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| The prisoner was set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| I know neither of his brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| To me, he is like a king. | 私にとって彼は王様のような人です。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. | 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| I persist in my popularity. | 僕は自分の人気を主張する。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| What a rude man! | なんて失礼な人でしょう。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| You should not look down upon the poor. | 貧しい人をさげすんではならない。 | |
| Mr Brown belongs to the upper class. | ブラウン氏は上流階級の人だ。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| I have a few friends in the United States. | 私はアメリカに友達が数人います。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The movie theater was filled with people. | その映画館は人々でいっぱいだった。 | |
| It was none other than the king. | それは王その人であった。 | |
| He likes taking a walk by himself. | 彼は一人で散歩するのが好きだ。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| The Bible tells us that we should love our neighbors. | 聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。 | |
| He gave him a book. | 彼はその人に本をあげた。 | |
| He is a man who can always be trusted. | あの人はいつだって信頼できる人です。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。 | |