Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Life is not all beer and skittles. | 人生は面白おかしい事ばかりではない。 | |
| She is a popular musician but very modest. | 彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。 | |
| You must take off your hats in the presence of ladies. | 婦人のいる所では帽子をとらなければならない。 | |
| It is risky for you to go into that area alone. | 君が一人でその地域に行くのは危険だ。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーには彼氏が2人いる。 | |
| Statistics show that the population of the world is increasing. | 統計によれば世界の人口は増加している。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| It is true she is a rare beauty. | 確かに彼女は絶世の美人です。 | |
| My mother objected to my traveling alone. | 私の母は私の一人旅に反対した。 | |
| Scores of people gathered in front of the Royal Palace. | 沢山の人々が国王の住む宮殿の前に集まった。 | |
| If the medicine is abused, people can ruin their health. | 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 | |
| The cold wind chilled the traveler. | 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 | |
| There is a doll in the box. | 箱の中に人形が入っている。 | |
| The man answers the description. | その男は人相書に合っている。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. | というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 | |
| I is an other. | 自分は他人である。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| I could stand here with you forever, just gazing off into the sea. | こうして二人でずっと海を見ていたいね。 | |
| "No, I'm not," replied the Englishman coldly. | 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| The food was not fit for man or beast. | その食事は人間や動物に適さないものだった。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| In the room there were four boys, who were playing cards. | その部屋には4人の男の子がいて、トランプをしていた。 | |
| I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons. | 中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。 | |
| She is an utter stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| The old man looked wise. | その老人は賢明に見えた。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| Whom do you respect most in your life? | あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| I ran into my friend at the theater last night. | 昨夜劇場である友人にばったり会った。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| I like poets, such as Takuboku. | 私は詩人、たとえば啄木が好きである。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Please leave me alone. I am busy. | 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 | |
| Tom is one of the singers in my band. | トムはうちのバンドのボーカルの一人です。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| George has two cousins; one lives in Germany and the other in Switzerland. | ジョージにはいとこが2人います。1人はドイツに、もう1人はスイスに住んでいます。 | |
| People gathered at the water's edge. | 渚に人が群がっていた。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| There is no person to do it. | それをしようとする人は誰もいない。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| Two young men fresh from college have joined us. | 大学を出たての若者が2人加わった。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| The fellow standing over there is my friend. | あそこに立っている男は私の友人です。 | |
| The old man begged me for money. | その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| The child was afraid of being left alone in the dark. | 子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| He is the shorter of the two boys. | 彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| There are a great many people in the park. | 公園にたいへん多くの人がいる。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| I know him for a man of ability. | 彼が有能な人であることは知っている。 | |
| You can't teach an old dog new tricks. | 旧弊な人は新しい事になじめない。 | |
| In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 | |
| There is no man but loves his home. | 自分の家庭を愛さない人はいない。 | |
| He is a nice person, to be sure, but not very clever. | なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。 | |
| She's an eye-opener. | 彼女はすごい美人! | |
| Television has robbed cinema of its former popularity. | テレビによって以前の映画人気が奪われた。 | |
| He is not such a stingy man as he is made out to be. | 彼は人にそういわれているほどのしみったれの男ではありません。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| The people of the village built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| He is not very fast at making friends. | あの人は友達をつくることがあまり速くない。 | |
| My life is hollow without him. | 彼のいない人生はむなしい。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| How did they come here? | あの人たちはどうやってここに来たのだろう。 | |
| Personal liberty is diminishing nowadays. | 昨今、個人的自由は少なくなっている。 | |
| Ken is the taller of them. | 健は2人のうちで背が高いほうだ。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |