Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are some people who sleep in the daytime and work at night. 昼寝て夜働く人もいる。 The Bible tells us that we should love our neighbors. 聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠くの親戚より近くの他人。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 I've been to the station to meet a friend. 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 Only adults may watch that film. その映画は成人しかみられない。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人に過ぎない。 Hundreds of people were on the spot. 何百という人々がその現場にいた。 Has he any children? 彼には子供が何人かいますか。 It seems that he believes what he said is right. あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 A Mr. Jones came while you were out. 君のいない間にジョーンズさんて人が来たよ。 Give it to whoever needs it. だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 I glimpsed the girl among the crowd. 私は人込みの中でその少女をちらっと見た。 People living in this area are dying because of the lack of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 The murderer was executed. 殺人犯は死刑に処せられた。 The criminal got very tired from the fight with the two officers. 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 I know some friends of Nancy's. 私はナンシーの友人を何人か知っています。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 The old man lives alone. その老人は一人で住んでいる。 Ken appears to be a friendly person. ケンは人懐っこい人であるようだ。 Two young men fresh from college have joined us. 大学を出たての若者が2人加わった。 The old man kept to himself. その老人は人と交際しなかった。 Only a handful of people came to the meeting. 会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 Is the master of the house at home? ご主人はご在宅ですか。 The Germans are very crafty. ドイツ人はとてもずる賢い。 She lives in this house by herself. 彼女は一人でこの家に住んでいます。 Those who are present are all Japanese. 出席をしている人々は全部日本人です。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 He is my best friend. 彼は私の一番の友人です。 He is an authority on the humanities. 彼は人文学の権威だ。 Sunday is the day when people go to church. 日曜日は人々が教会に行く日である。 All for one, and one for all. That's team play. 一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。 It will not be long before the boy learns what life is. まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。 What a lovely doll that girl has! その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。 Many friends saw him off. 多くの友人が彼を見送った。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 This is the person I spoke about the other day. こちらは先日私がお話した人です。 There were six children in the Evans family. エヴァンス一家には子供が6人いました。 Most Americans have a sense of humor. 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 Ken is the taller of the two. 健は2人のうちで背が高いほうだ。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 He is actually not the manager. 彼は本当のところ支配人ではない。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 They insisted on the criminal being punished. 人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。 Few people know each other well. ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 I have two gifts for friends. 友人のためのプレゼントを2つ持っています。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 She helped the old man across the street. 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 The press are arriving in force. 新聞社の人たちがどやどやとやってきました。 Life without love is meaningless. 愛のない人生など全く無意味だ。 Almost everyone I know can speak French. 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 You should not despise a man because he is poor. 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 He is always finding fault with others. 彼はいつも他人のあら捜しをしている。 All the villagers know of the accident. 村の人々は皆その事故のことを知っている。 The population of this city is decreasing every year. この町の人口は年々減少してきている。 I met nice people. 私は素敵な人たちと出会いました。 I went camping in the Japan Alps with my club. クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。 My mother is carefree, cheerful and good-natured. 母は、のんきでほがらかでお人好しです。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Thousands of people became victims of this disease. 数千人がこの病気の犠牲になった。 One should not speak ill of others. 他人を悪く言うのはよくない。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 We must think about the care of old people. 老人の世話について考えなければならない。 Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other. 彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。 He took delight in talking with friends. 友人と話すのが楽しかった。 She had plenty of acquaintances, but no friends. 彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。 Do to others as you would be done by. やってもらいたいように、他人にしなさい。 There was no one but admired him. 彼をほめない人など誰もいなかった。 He is a man of faith. 彼は信念の人です。 Are nations the last stage of evolution in human society? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 It looks like those two have made up. あの二人はよりを戻したらしい。 How large is the population of Tokyo? 東京の人口はどのくらいですか。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 There was a mad rush toward the exit. 先を争って人が出口に殺到した。 Who is the man that is leaning against the gate? 門にもたれている人は誰ですか。 No man is wise at all times. いつでは賢い人なんていません。 Yutaka has two elder brothers. 豊には兄が二人いる。 You're the only person I know that has ever visited Boston. あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。 How many people were present at the meeting? 会議には何人出席しましたか。 Those two make a fine pair. その2人はすばらしい夫婦になるだろう。 People seek escape from the heat of the town. 人々は都会の炎熱を避けようとする。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 I correspond with many friends in Canada. 私はカナダにいる多くの友人と文通しています。 She made herself known to the company. 彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。 Don't speak ill of others behind their back. 他人の陰口をたたくな。 The computer can figure just as the human brain does. 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 Don't kill off bystanders! 無関係の人を殺るな! Don't judge others by yourself. 己をもって他人を律するな。 Betty cannot keep any secret to herself for a long time. ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。