The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people rebelled against the king.
人々は王に反抗しました。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
She is a friend of mine.
彼女は私の友だちの1人だ。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
She has ten children.
彼女は十人の子持ちなんだ。
I imagined him a tall man.
私はかれを背の高い人だと思っていた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The fellow standing over there is my friend.
あそこに立っている男は私の友人です。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
I know some most respectable people in the town.
私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。
He cooked meals for himself when his wife was sick.
彼は妻が病気の時一人で食事を作った。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
I caught sight of her in the crowd.
私は人ごみのなかで彼女を見つけた。
The prisoner escaped from prison.
囚人は脱獄した。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.
彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing.
フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。
A dog runs faster than a human.
犬は人間よりも速く走る。
I think he is a very kind man.
私は彼がとても親切な人だと考えている。
One for all and all for one.
一人は皆のために、皆は一人のために。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
The man was surprised at the news.
その人はその知らせに驚きました。
He is a good man as the world goes.
世間並みに言えば、彼は善良な人です。
As soon as they return, I will telephone you.
あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。
Mr So-and-so called today.
何とかさんという人が今日来ました。
As a light goes out, so a man dies.
あかりが消えるように人も死ぬ。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人に過ぎない。
He is a total stranger to me.
彼は赤の他人だよ。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
Emi danced the most beautifully of the three girls.
その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that