UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His story excited everyone's curiosity.彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
We must try to be kind to other people.私たちは他人に親切にしなければならない。
I went camping in the Japan Alps with my club.クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
Man has the ability to speak.人間は話す能力を持っている。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Generally the Americans are a kind people.概してアメリカ人は親切な国民である。
Computers make people stupid.コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。
Mike has a few friends in Florida.マイクにはフロリダに数人の友達がいる。
We had to push our way through the crowd.混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。
I wanted to meet a really mature woman.私は真の大人の女性に会いたいと思った。
Tom drank three bottles of wine by himself last night.トムは昨夜ボトル三本のワインを一人で飲んだ。
Several of them are opposed to the bill.彼らのうち数人がその法案に反対である。
A human body consists of a countless number of cells.人体は無数の細胞からなっている。
His girlfriend is Japanese.彼には日本人の彼女がいる。
He is my friend whose name is John.彼はジョンという名の私の友人です。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He ordered three dinners.彼は3人前注文した。
Aren't they Englishmen?彼らはイギリス人ではありませんか。
You'll get used to living alone in a pinch.一人暮らしもすぐに慣れますよ。
Every man cannot be a hero.すべての人が英雄になれるわけではない。
He helped an old lady to get up from her seat.彼は手を貸して老婦人を席から立たした。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
There was no one about.辺りには誰一人いなかった。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
I can't do it alone.それは私一人ではできません。
People must learn to be satisfied.人は足るを知らねばならぬ。
He had one daughter.彼には娘が1人いました。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims.私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。
I met too many people to remember all their names.私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
The old man looked surprised at the news.老人はその知らせに驚いたようだった。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
The poor old man became so thin that now he's just skin and bones.かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
He is a man of education.彼は教育のある人だ。
This book will give you a clear idea of the American way of life.この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
I have many friends in foreign countries.私は外国に友人が多くいます。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Though Tony is American, he can't speak English.トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。
I am Japanese.私は日本人です。
Don't insult me in company.人前で私を侮辱しないでくれ。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
A wonder lasts but nine days.人の噂も七十五日。
Are you Japanese?日本人ですか。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
This cook cooks different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
I feel awkward in his presence.あの人は煙たい。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
His object in life was to become a musician.彼の人生の目的は音楽家になることだった。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
A Japanese would not have said such a thing.日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。
The population of China is 8 times that of Japan.中国の人口は日本の8倍です。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Give to every day the chance to be the most beautiful in your life.来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
To hear him speak, you'd take him for a foreigner.彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。
The old lady was devoted to her dog.その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
We should help the needy.我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
She is ashamed to speak to a foreigner.彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
She makes a point of remembering each one of our birthdays.彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。
She's not as beautiful as her mother.彼女はお母さんほど美人ではない。
She fell in love with her friend's brother.彼女は友人の兄と恋に落ちた。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
As I will not be a slave, so I will not be a master.私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I stayed at the hotel, but the others went shopping.私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License