The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
I have no friends to help me.
私は助けてくれる友人がいない。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
She is shy of strangers.
彼女は人見知りをする。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
Do you know the old lady at the gate?
門のところにいる老婦人を知っていますか。
It is true she is a rare beauty.
確かに彼女は絶世の美人です。
He is always generous to poor people.
彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
There is a curious story about an Englishman.
あるイギリス人についてのおもしろい話があります。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
He is a nice man, except that he talks too much.
彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。
The two teachers had an equal number of students.
その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
How many boys are in this class?
このクラスに男子は何人いますか?
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
You are too critical of other's shortcomings.
君は他人のあらさがしをしすぎるよ。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
Two men kept guard.
2人の男が見張りをしていた。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
He is not what he used to be.
昔はあんな人ではなかった。
They are just waiting for the storm to pass.
その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
He wants to be a tennis player when he grows up.
彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?
あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか?
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
I met the usual people at the usual place.
いつものところでいつもの人達に会った。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
To err is human, to forgive divine.
過つは人、許すは神。
This table accommodated six persons.
このテーブルなら6人は掛けられます。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Ten people were slightly injured in the accident.
その事故で10人が軽いけがをした。
Now that I'm a grownup, I think otherwise.
もう私は大人だから、そうは考えない。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She's no shrinking violet.
彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。
He is writing to some friends of his.
彼は何人かの友人に手紙を書いています。
She has buried her only son.
彼女は一人息子を埋葬した。
The man died a few hours ago.
その人は数時間前に亡くなりました。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.
例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.
彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
A bad workman blames his tools.
へたな職人は道具のせいにする。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
Three big men attacked him and stole his money.
3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
People will talk.
人の口に戸は立てられぬ。
He is the very man that I have waited for.
彼こそが私が待ちつづけていた人だ。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
She has a husband and two daughters.
彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.