Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. | 日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。 | |
| It is not right to put a man to death for punishment. | 人を死刑にするのは正しいことではない。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| We are a family of four. | 私は4人家族です。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| He is the greatest man in the world. | 彼は世界中で一番偉大な人です。 | |
| The oppressed people cried out for their liberty. | 弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Has anybody here been to Hawaii? | ハワイへ行ったことがある人はいますか? | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| He is one of my best friends. | 彼は私の親友の一人です。 | |
| My father referred to my friends. | 父親は私の友人についてまで口に出した。 | |
| The busiest people have the most leisure. | 最も忙しい人こそもっとも暇が多い。 | |
| You will be missed by your friends when you're gone. | あなたがいなくなると友人が寂しがるでしょう。 | |
| Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 | |
| If it were not for water, humans could not survive. | もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 | |
| Seen from a distance, she's a beauty. | 彼女は遠くから見れば美人だ。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 | |
| I cannot relax if one of my friends is anxious. | 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 | |
| Dan is good at making approaches to strangers. | ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| It is wrong of you to discriminate against people because of their race. | 人を人種で差別するのは間違っている。 | |
| He had little social life. | 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 | |
| I met a friend whom I had not seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| Those people appreciate clarity. | その人たちは明瞭さをよしとする。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| Why is this book loved by young people? | なぜこの本が若い人々に愛されているのですか。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| The same may be said of other people. | 同じことが他の人々についても言えるだろう。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は1人息子に先立たれた。 | |
| Let's refrain from stabbing people with knives. | 人をナイフで刺すのはやめましょう。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. | 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 | |
| He was the envy of his friends. | 彼は友人たちの羨望の的であった。 | |
| You're usually as tough as nails. | あなたみたいに丈夫な人が。 | |
| Small things amuse small minds. | 小人はつまらないことに興ずる。 | |
| Many murders have been committed in the name of patriotism. | 愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| He has appeared as the man of the day in today's paper. | 彼は時の人として今日の新聞に登場した。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach. | 人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Man has reason, animals do not. | 人間には理性があるが動物には無い。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| I have another sister. | 私にはもう一人姉がいる。 | |
| She is a very nice person. | 彼女はとてもいい人です。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| Americans called frankfurters "dachshund sausages." | アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! | 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 | |
| Nine players make up a team. | 1チームは9人の選手から成る。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| She married a rich old man. | 彼女は金持ちの老人と結婚した。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| The Japanese are most polite when dealing with friends. | 日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| What is she like? | 彼女はどんな人ですか。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| This hotel can accommodate 100 guests. | このホテルは100人の客が泊まれる。 | |
| She is popular with other girls. | 彼女は他の女の子達に人気があります。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| The more one has, the more one wants. | 人はもてばもつほど欲しくなる。 | |
| The gods have decreed that man is mortal. | 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| Some wise man has said life consists of one disappointment after another. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| One day an old man went fishing in the river. | ある日、老人は川へ魚釣りに行った。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| John played guitar and his friends sang. | ジョンはギターを弾き、彼の友人たちは歌った。 | |
| Many men went west in search of gold. | 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 | |
| The old man died last week. | その老人は先週なくなりました。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| They don't seem to be Americans. | アメリカ人ではないようです。 | |