Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are too negligent of those around you. | 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 | |
| I had an artificial insemination by donor. | 非配偶者間人工授精を受けました。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I'm a human. | 私は人間です。 | |
| The old woman got hurt when she fell. | 老婦人は転んでけがをした。 | |
| He's so moody I have trouble keeping up with him. | あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。 | |
| None of them could understand what she was implying. | 彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| I know some of Nancy's friends. | 私はナンシーの友人を何人か知っています。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| He received a book from this man. | 彼はその人に本を貰った。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| People were even encouraged to play football. | 人々はフットボールをするように奨励さえされたのです。 | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| Could you page someone for me? | 人を呼び出していただけませんか。 | |
| Nowadays more and more people prefer country life to city life. | 今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| No man can serve two masters. | 人は二人の主人に従うことはできない。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| I persist in my popularity. | 僕は自分の人気を主張する。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| My friend wants a car of his own. | 友人はマイカーを欲しがっている。 | |
| Nobody likes a wise guy. | 生意気な人間は誰からも嫌われる。 | |
| The manager put up a notice about the extra holiday. | 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友人みたいなものである。 | |
| He can't be a poet. | あの人が詩人であるはずがない。 | |
| A lot of people were killed by the blast. | 多くの人が爆発で死んだ。 | |
| She is Japanese. | 彼女は日本人です。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| Do you care what other people think about us? | 人にどう思われてるかって気になる? | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| The men I meet are all very nice. | わたしの会うとのこの人はみんな素敵なのよ。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| Such matters are beyond the bounds of human knowledge. | そういう事は人知の及ばない事だ。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 | |
| In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. | 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 | |
| He is among the best jazz singers. | 彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。 | |
| Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there. | 雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々が訪れます。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. | 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| He is too young to go swimming alone. | 彼は小さすぎて一人では泳ぎに行けない。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| My mother has four brothers. | 母には4人の兄弟がいます。 | |
| People of your age often have this problem. | あなたくらいの年齢の人によくある症状です。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同い年だった。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| Tom is a good sort. | トムはいい人だ。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| Several people were standing in front of the notice. | 掲示の前に何人かの人が立っていました。 | |
| People thought him to be a great scholar. | 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 | |
| Her mother is a most beautiful woman. | 彼女のお母さんはとてもきれいな人だ。 | |
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| The village people called the old woman Meta. | 村人達はその年老いた女性をミータと呼びました。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| The police are hunting an escaped convict in this area. | 警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| I recognize that person from somewhere. | どこかで見かけたような人だ。 | |
| I was humiliated in public. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| The police say there's someone pulling string behind the scenes. | 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| Life has often been compared to climbing a mountain. | 人生はしばしば登山に例えられてきた。 | |
| Nobody can get along with such a person. | そんな人とは誰もうまくやっていけません。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| There were only six people at the meeting. | その会合にはわずか6人しかいなかった。 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| Nothing is easier than finding fault with others. | 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| Now some Pharisees who had been sent. | 彼らはパリサイ人の中から遣わされたのであった。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| He is the father of three children. | 彼は3人の子供の父親です。 | |
| I met some hikers on the mountain. | その山で何人かのハイカーに会った。 | |
| He is popular with the students. | 彼は生徒に人気があります。 | |