Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He paid a visit to his friend. | 彼は友人を訪ねた。 | |
| That type of person is dull. | こういうタイプの人はおもしろくない。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| That store employs eight clerks. | あの店は8人の店員を雇っている。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| There are forty-seven students in our class. | 私たちのクラスには47人の生徒がいる。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| These people speak Esperanto effortlessly, don't they? | この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| I have a friend who lives in England. | 私にはイギリスに住む友人がいる。 | |
| It is not right to put a man to death for punishment. | 人を死刑にするのは正しいことではない。 | |
| Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang. | 毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。 | |
| There's someone at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| You can know a man by his friends. | 人は友達を見れば分かる。 | |
| It is bad manners to point at people. | 人を指差すのは無作法だ。 | |
| He has many acquaintances but few friends. | 彼には知人は多いが友人は少ない。 | |
| Who is the inventor of the radio? | ラジオを発明した人は誰ですか。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| He is what we call the man of the hour. | 彼はいわゆる時の人だ。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| It is rude to point at people. | 人を指すのは失礼です。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| In the U.S. I was often taken to be Chinese. | アメリカではよく中国人と間違えられる。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| Do you think that life is but a dream? | 人生は夢にすぎないと思いますか。 | |
| The same can be said of many other persons. | 同じ事がほかの多くの人についても言える。 | |
| This elevator's capacity is ten people. | このエレベーターの定員は10人だ。 | |
| General Motors laid off 76,000 of its workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| What is she like? | 彼女はどんな人ですか。 | |
| She will lay the doll on her bed. | 彼女はその人形をベッドに寝かせるだろう。 | |
| She has five older brothers. | 彼女には五人の兄がいる。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| I know some students in that school. | 私はあの学校の生徒を何人か知ってます。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The people could repel the invasion. | 人々は侵略を撃退することができた。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| The young professor is adored by the girl students. | その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。 | |
| Life is like a journey. | 人生は旅のようなものだ。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| She scorns liars. | 彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| Individual freedom is the soul of democracy. | 民主主義の生命は個人の自由にある。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| Some people are reading some magazines on the train. | 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 | |
| Does anyone want some more pie? | パイがもっと欲しい人いる? | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| They had only one child. | 彼らには子供が一人しかいなかった。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| What's currently hot? | 今人気を呼んでいるもの。 | |
| The old woman sent a servant for the trunk. | 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| Several children are playing in the sand. | 数人の子供が砂浜で遊んでいる。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| Is there anyone who speaks English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| She is incapable of doing anything alone. | 彼女は一人では何も出来ない。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| Stop thinking of me as just an average person. | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| How strange life is! | 人生はなんと不思議なものだろうか。 | |
| I am also a citizen of Tokyo. | 私も都民の1人だ。 | |
| The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | この国の人口は概算5千万に達する。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学べないほど年を取った人はいない。 | |
| Language changes as human beings do. | 言語は人間と同じように変化する。 | |
| He was spirited away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| He is an Italian. | 彼はイタリア人だ。 | |
| His concert attracted many people. | 彼のコンサートにはたくさんの人が集まった。 | |
| If any think that are wise. | 考える者があれば、その人々は賢明である。 | |
| Few people are free from cares. | 心配ごとのない人はほとんどいない。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| His daughter importuned him to buy the doll. | 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 | |
| The Japanese are a very clean people. | 日本人は清潔好きな国民です。 | |
| He has as many as five brothers. | 彼には五人も兄弟がいる。 | |