The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '傾'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I listened but could not hear any sound.
私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
The tower leaned slightly to the left.
その塔はわずかに左へ傾いてる。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
The sun declined westward.
太陽が西に傾いた。
He listened to the music with his eyes closed.
彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
I listened to his talk.
私は彼の話に耳を傾けた。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
We tend to use English when we see a foreigner.
私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
The pole inclined to the left.
そのポールは左に傾いた。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
He was listened to with enthusiasm.
人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
That teacher tends to be partial to female students.
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
I cannot choose but hear.
耳を傾けないわけにはいかない。
The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
This has been the trend for the past twenty years.
これがこの20年間の傾向だった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
She is apt to look only at the surface of things.
彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
She listened to him with her eyes modestly cast down.
彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
This fence leans to the left a little.
この塀は少し左に傾いている。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
They listened attentively so as not to miss a single word.
彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
She listened to him.
彼女はその少年の話に耳を傾けた。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".