I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
The sun declined westward.
太陽が西に傾いた。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
He listened to the music with his eyes closed.
彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
I listened but could not hear any sound.
私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
They were listening to the lecture attentively.
彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。
That teacher tends to be partial to female students.
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
She listened to him.
彼女はその少年の話に耳を傾けた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I listened to his talk.
私は彼の話に耳を傾けた。
I am all ears to what you say.
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
I did speak, but no one listened to me.
私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".