What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
How're you doing?
元気ですか。
Hello, John! How are you?
やあジョン元気かい?
You don't look so well.
元気ないね。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
Cheer up! It will soon come out all right.
元気を出せ。そのうちなんとかなる。
She's hyperactive.
彼女はものすごい元気。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I'm fine.
私は元気です。
He looks well.
彼は元気そうだ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
I don't know the origin of the rumor.
私はその噂の元は知りません。
He asked after my wife when I met him today.
今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
The main tap is turned off.
元栓、しまってる。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
The main valve is turned off.
元栓、しまってる。
He is a shade better today.
彼は今日は少し元気だ。
Quite well, thank you.
元気よ、ありがとう。
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。お元気ですか。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
She looked better than last time.
彼女は前より元気そうだった。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Tom hasn't been very well recently.
トムさんは最近元気ないです。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
Everything went back in place.
すべて元の鞘におさまった。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
The last time when I saw him, he was quite well.
彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
At seventy, my father is still very active.
父は70歳でまだ大変元気です。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Now that I am well again, I want to study space science in college.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.
ポルトガルで元カノにばったり出会った。
How are you?
元気?
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.