Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |