The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
How's your sister?
お姉さんはお元気ですか。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
The doctor told me that I would recover soon.
医者は私にまもなく元気になるよと言った。
Hi, how are you?
どうも、元気か?
How is Mary?
メアリーは元気?
How are the kids?
子供たちは元気?
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
I'm doing fine.
元気でやってるよ。
Jack was tired, but he looked well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
You don't look so hot.
あまり元気じゃないようだね。
She seems OK now.
彼女はもう元気らしい。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
How come you're always so energetic?
なぜいつもそんなに元気ですか?
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He was cheered by the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
It won't be long before Mike gets well.
まもなくマイクは元気になるでしょう。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
The main valve is turned off.
元栓、しまってる。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.