Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |