Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She whispered it in my ear. 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 Grandfather is still very active for his age. 祖父は年の割にはまだ元気である。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 Tom is well. トムは元気。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 He looked well. 彼は元気そうだった。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 She is far better today than yesterday. 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 Our children all go to the local school. うちの子供は全員地元の学校に通っています。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 She is now well enough to wash her hair by herself. 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 All my family is very well. 家族一同元気です。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 I usually buy clothing at a local store. 私は衣類は普通地元の店で買います。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 This is all the money I have. 手元にあるお金はこれだけです。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! I'm not as young as I used to be. 昔のような元気はない。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 I'm fine too. 私も元気ですよ。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 I'm not well enough to take care of others. 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 John isn't well enough to go to school today. ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 He asked after you last night. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 How is your wife doing? 君のかみさん元気? I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 I'm fine. 私は元気です。 She is in low spirits today. 彼女は今日、元気がない。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 You look down. 元気がないわね。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。