UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Put it back where it was.元どおりにしまってください。
She shone her torch on the floor in front of us.懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
I'm not well enough to take care of others.私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
Do you have any beers from local microbreweries?地元で作っているビールはありますか。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
The lady's funeral was held at the local church.その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I have lost both principal and interest.元も子もなくしてしまった。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
He looked well.彼は元気そうだった。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
The ballboys and ballgirls all come from local schools.ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
Fine, thank you. And you?元気ですよ。あなたは。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
She is herself again.彼女はもと通り元気になった。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Watch your fingers!手元に気をつけて!
Hi, how are you, everyone?こんにちは、お元気ですか、みなさん。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.元気を出せ、私たちはきっと助かる。
I'm counting on you to be strong.これからも元気でいてね。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
You don't look so hot.あまり元気じゃないようだね。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
She went on picnic in spirits.彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He asked after my wife when I met him today.今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
You're looking good!元気そうだね。
My grandfather is 90 years old and very lively.祖父は90歳でとても元気です。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Some people have a lot of go.元気いっぱいの人々もいる。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
How are you doing? I haven't seen you for an age!お元気ですか。お久しぶりですね。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
They keep up their spirits by doing aerobics.彼らはエアロビクスで元気を維持している。
I hope you are all well.皆さんがお元気でありますように。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The children were all well and looked happy.子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Lack of sleep whittled away her energy.寝不足で彼女は元気がなかった。
Her hair grew back.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
How are you?お元気ですか。
She is now well enough to wash her hair by herself.彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
Kate is very charming.ケイトはとても元気です。
He isn't as energetic as he once was.彼はひところほどの元気が無い。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
John isn't well enough to go to school today.ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
His family are all very well.彼の家族はみんな元気です。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
Hi, Susan. How are you?こんにちは、スーザン。お元気ですか。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Our children all go to the local school.うちの子供は全員地元の学校に通っています。
Hi, Mimi! How are you doing?こんにちは、ミミさん!どう、元気?
Everything went back in place.すべて元の鞘におさまった。
I feel perfectly fine.とても元気です。
I'll be fine if I take a little rest.少し休めば元気になるでしょう。
It's been a while. How are you?ご無沙汰。元気?
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
This is all the money I have.手元にあるお金はこれだけです。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
I have no energy today.僕は今日は元気がない。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
You will soon get well.あなたは間もなく元気になるでしょう。
How are you doing?元気ですか。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
She is in low spirits today.彼女は今日、元気がない。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
Now that I am well again, I want to study space science in college.私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
The teacher got quite well again.先生はまたすっかり元気になった。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
The main tap is turned off.元栓、しまってる。
My friend died from a wound.私の友達は怪我が元で死んだ。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Cheer up! Everything will soon be all right.元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
I'm fine.私は元気です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License