Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| How are you? | 元気? | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |