UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How are you doing?元気ですか。
He compared the copy with the original.彼の写しを元のものと比較してみた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
The teacher encouraged the students with praise.先生は学生をほめて元気づけた。
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
You have cute eyes.君の目元はかわいいね。
The teacher got well again.先生はまた元気になった。
You will just have to do with what you've got.手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
Tom's grandmother looks healthy.トムのおばあさんは元気そうです。
For a man of seventy he still has surprising vigour.70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
They're all fine, thank you.おかげで元気にしております。
I'm fine. How about you?元気だよ、君は?
The dictionary is close at hand.辞書は手元にあります。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I'm fine.私は元気です。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He is pretty well today.彼は今日かなり元気だ。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
Some people have a lot of go.元気いっぱいの人々もいる。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
Grandmother looked very well.祖母はとても、元気そうでした。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
It was suggested that the tower be restored.その塔を復元してはどうかと提案された。
Rise and shine.元気良く起きなさい。
You look down.元気がないわね。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
Keep a good dictionary at hand.よい辞書を手元に置いておきなさい。
Then that means I lost everything.それじゃあ元も子もないじゃないか。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He asked about your health yesterday.きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
He looks well.彼は元気そうだ。
My father is in good health.父は元気です。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
The lady's funeral was held at the local church.その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
How are you?お元気ですか。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The home team won.地元のチームは勝った。
She's hyperactive.彼女はものすごい元気。
I no longer have the energy to talk.口をきく元気もなくなった。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I'm fine, thank you.ありがとう。元気です。
She whispered it in my ear.彼女はそっと私の耳元で言った。
I hope things have been going well for you.元気で活躍していることと思う。
How is your wife doing?君のかみさん元気?
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
It seems that he is fine.彼は元気らしい。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
She is now well enough to wash her hair by herself.彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
He was cheered by the good news.彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
Hi! How are you?やあ!元気?
Although old, he is still very much alive.老人だが、彼はまだたいそう元気だ。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
She is in low spirits today.彼女は今日、元気がない。
His family are all very well.彼の家族はみんな元気です。
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Keep the dictionary by you.その辞書を手元において置きなさい。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
I'm not strong enough yet to go to school.まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Hi, Roger. I'm pretty good!こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
That kid is a little bundle of energy.その子どもは元気そのものです。
Most Americans are descended from immigrants.ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
The main valve is turned off.元栓、しまってる。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
Hi, Mimi! How are you doing?こんにちは、ミミさん!どう、元気?
All my family is very well.家族一同元気です。
Is she healthy?彼女は元気ですか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
I have lost both principal and interest.元も子もなくしてしまった。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
Watch your step. The floor is slippery.足元に気をつけてください。床が滑りますから。
She was a strong, fast runner then.そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
He is a shade better today.彼は今日は少し元気だ。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
Last night, he asked if you were well.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
The main tap is turned off.元栓、しまってる。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Hardy young people like mountaineering.元気な若者は山登りが好きである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License