Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
Is Tom well?
トムは元気してる?
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.
元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
He is poor, but he is in high spirits.
彼は貧しいが元気は良い。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
You will be all right again in a couple of days.
2、3日したら元どおり元気になるよ。
You're looking very well.
あなたはとても元気そうですね。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
He's had a holiday and looks all the better for it.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
My grandpa is a lively and good humoured man.
私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
Is Mary well?
メアリーは元気?
The origin of the fire is unknown.
火元は明らかでない。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
This is all the money I have.
手元にはこれだけしかお金がありません。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
Cheer up!
元気を出せよ。
Cheer him up when you see him.
あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。
Yo, my man!
よう!元気?
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
He got well again.
彼はまた元気になった。
Good day, how are you?
こんにちは! お元気ですか?
By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.
ポルトガルで元カノにばったり出会った。
You seem to be a little under the weather.
元気ないね。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
How's your sister?
お姉さんはお元気ですか。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
That is to say, he was old and gray and tired.
つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
You're looking good!
元気そうだね。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.