Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| How are you? | 元気? | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |