Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |