She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
It's been a while. How are you?
ご無沙汰。元気?
You're looking good!
元気そうだね。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
I want my mother to get well soon.
私は早く母に元気になってもらいたい。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Iron is a useful metal.
鉄は有用な金属元素である。
Good day, how are you?
こんにちは、お元気ですか。
Tom's grandmother looks healthy.
トムのおばあさんは元気そうです。
Is she healthy?
彼女は元気?
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
How are you? What sort of day are you having today?
元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
He asked about your health yesterday.
きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
I'm doing fine.
元気でやってるよ。
I feel perfectly fine.
とても元気です。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
The teacher got well again.
先生はまた元気になった。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
Watch your step, or you will slip and fall.
足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
He's had a holiday and looks all the better for it.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
You're looking very well.
あなたはとても元気そうですね。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
All are well at home.
うちではみんな元気です。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
He asked after you last night.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
I'm counting on you to be strong.
これからも元気でいてね。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
My family are all well.
私の家族は皆元気です。
You will be all right again in a couple of days.
2、3日したら元どおり元気になるよ。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
The main tap is turned off.
元栓、しまってる。
The last time when I saw him, he was quite well.
彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
He is full of go.
彼は元気いっぱいだ。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
They're all fine, thank you.
おかげで元気にしております。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.
ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
Then that means I lost everything.
それじゃあ元も子もないじゃないか。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.