Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 I'm counting on you to be strong. これからも元気でいてね。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 She is far better today than yesterday. 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなくなった。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 Good luck. 元気でね。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 Rise and shine. 元気良く起きなさい。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 My grandfather is 90 years old and very lively. 祖父は90歳でとても元気です。 I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 My grandmother is still vigorous at 82 years old. 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 My family are all very well. 私の家族はみんなとても元気です。 Cheer up! 元気を出せよ。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 She shone her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 How are you, Tom? トム、元気ですか。 How are you doing? お元気ですか。 Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか?