The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is your family?
家族の皆さんお元気?
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
He was transported to a local hospital.
彼は地元の病院に運ばれました。
How're you doing?
元気ですか。
That kid is a little bundle of energy.
その子どもは元気そのものです。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
For a man of seventy he still has surprising vigour.
70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
Rise and shine.
元気良く起きなさい。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
I'm fine.
私は元気です。
You're certainly looking fit as a fiddle today.
今日はとても元気そうだね。
The last time when I saw him, he was quite well.
彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
How come you're always so energetic?
なぜいつもそんなに元気ですか?
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
He refreshed himself with a cup of tea.
お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
How are you?
お元気ですか。
They're all fine, thank you.
おかげで元気にしております。
The main valve is turned off.
元栓、しまってる。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
My father is in good health.
父は元気です。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
I hope you will be quite well again before long.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
He looked well.
彼は元気そうだった。
Hardy young people like mountaineering.
元気な若者は山登りが好きである。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
She looked better than last time.
彼女は前より元気そうだった。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
He is pretty well today.
彼は今日かなり元気だ。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Local people wouldn't be caught dead here.
ここは地元の人には嫌われているんだ。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
I like boys to be lively.
私は男の子は元気なのが良いと思う。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
She was a strong, fast runner then.
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところほどの元気が無い。
She is in low spirits today.
彼女は今日、元気がない。
I always keep several dictionaries at hand.
私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
My family are all well.
私のうちはみな元気です。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなくなった。
The lady's funeral was held at the local church.
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
My grandpa is a lively and good humoured man.
私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。
This is all the money I have.
手元にあるお金はこれだけです。
Thanks to them, I got well at last.
彼らのおかげで私はやっと元気になった。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.