Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 She is now well enough to wash her hair by herself. 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 My father is in good health. 父は元気です。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 How is Mary? メアリーは元気? He's looking good. 彼は元気そうだ。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 Watch your step. 足元に気をつけて。 How is your wife doing? 君のかみさん元気? He looked well. 彼は元気そうだった。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 This is all the money I have. 手元にあるお金はこれだけです。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. ポルトガルで元カノにばったり出会った。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 Some people have a lot of go. 元気いっぱいの人々もいる。 He is pretty well today. 彼は今日かなり元気だ。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 Then that means I lost everything. それじゃあ元も子もないじゃないか。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 He collapsed at her feet. 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 After using the knife, please be sure to put it back where it was. ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 How is your family? ご家族はお元気ですか。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 All my family is very well. 家族一同元気です。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 I'm fine. 私は元気です。 Thanks to them, I got well at last. 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 My family are all well. 私のうちはみな元気です。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 He looks well. 彼は元気そうだ。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 Is Tom well? トムは元気してる? The home team won. 地元のチームは勝った。 Yo, my man! よう!元気? I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。