Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |