Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is pretty well today. 彼は今日かなり元気だ。 Cheer him up when you see him. あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 How're you doing? 元気ですか。 I'm counting on you to be strong. これからも元気でいてね。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 Watch your step. 足元に気をつけて。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 Thanks to them, I got well at last. 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 He looked well. 彼は元気そうだった。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 He sent back a message that everyone was well. 彼からみな元気だと言ってきた。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 Iridium is one of the rarest elements. イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 How have you been? お元気でしたか。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 My father is in good health. 父は元気です。 How are you, Mike? やあ、マイク、元気? A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 She is in low spirits today. 彼女は今日、元気がない。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか? My family are all well. 私のうちはみな元気です。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 John isn't well enough to go to school today. ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 She is now well enough to wash her hair by herself. 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 How's the dog? 元気は犬ですか? You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。