The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気を維持している。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He is full of go.
彼は元気いっぱいだ。
Watch your step.
足元に気をつけて。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He asked about your health yesterday.
きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
New Year's Day is the key to the year.
一年の計は元旦にあり。
I'm not as young as I used to be.
昔のような元気はない。
Do you have any beers from local microbreweries?
地元で作っているビールはありますか。
This is all the money I have.
手元にあるお金はこれだけです。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
How is Mary?
メアリーは元気?
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
All my family is very well.
家族一同元気です。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
He asked after you last night.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
I'm fine too.
私も元気ですよ。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
The teacher got well again.
先生はまた元気になった。
How's the dog?
元気は犬ですか?
Last night, he asked if you were well.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
He always tries to trip people up.
彼はいつも人の足元をすくおうとする。
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
How is your family?
家族の皆さんお元気?
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
I don't have a lot of money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
You asked after her? What did she say?
君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
Good day, how are you?
こんにちは! お元気ですか?
How are the kids?
子供たちは元気?
Kate is very charming.
ケイトはとても元気です。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
She is in low spirits today.
彼女は今日、元気がない。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
Put it back where it was.
元どおりにしまってください。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
He is still full of energy.
彼はまだ元気盛んだ。
For a man of seventy he still has surprising vigour.
70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
The last time I saw him, he was very healthy.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Quite well, thank you.
元気よ、ありがとう。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Can you break away from your parents?
君は親元から飛び出せるか。
Lighten up.
元気出して。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
I returned the book to its shelf.
私は本を元の棚へ返した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
I no longer have the energy to talk.
口をきく元気もなくなった。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
The doctor told me that I would recover soon.
医者は私にまもなく元気になるよと言った。
He doesn't look himself this morning.
彼はけさいつものような元気がない。
I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
No one encouraged her.
だれも彼女を元気づける者はいなかった。
How's your sister?
妹さんは元気?
He looks well.
彼は元気そうだ。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
How should I answer if she inquires after you?
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Iron is a useful metal.
鉄は有用な金属元素である。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
That kid is a little bundle of energy.
その子どもは元気そのものです。
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
How come you're always so energetic?
なぜいつもそんなに元気ですか?
How is your wife doing?
君のかみさん元気?
My, you're looking green around the gills.
ねえ、元気がないみたいだけど。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.