Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |