Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 Young people usually have more energy than the old. 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 You will just have to do with what you've got. 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 How are you doing? 元気ですか。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 He looked well. 彼は元気そうだった。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 Is Tom well? トムは元気してる? Quite well, thank you. 元気よ、ありがとう。 Thanks to them, I got well at last. 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 I'm fine, too, thank you. ありがとう、私も元気です。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 For a man of seventy he still has surprising vigour. 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 How is everyone? 皆さんはお元気? He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 Hi! How are you? やあ!元気? She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 How is the wife? 奥さんはお元気? Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 Rise and shine. 元気良く起きなさい。 Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 How're you doing? 元気ですか。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 The Senate and Roman People. 元老院とローマの市民 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。