Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 You're looking good! 元気そうだね。 How're you doing? 元気ですか。 How are the kids? 子供たちは元気? The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 I feel perfectly fine. とても元気です。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 She is far better today than yesterday. 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 Good luck to you! お元気で! Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 Hi, how are you, everyone? こんにちは、お元気ですか、みなさん。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 You don't look so well. 元気ないね。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 Is Tom well? トムは元気してる? For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 It seems that he is fine. 彼は元気らしい。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 He looks well. 彼は元気そうだ。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 She is in low spirits today. 彼女は今日、元気がない。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 Is she healthy? 彼女は元気ですか。 My grandmother is still vigorous at 82 years old. 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. ポルトガルで元カノにばったり出会った。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 How's your sister? 妹さんは元気? How's the dog? 元気は犬ですか? I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 Cheer up! 元気を出せよ。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。