Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |