Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |