Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |