Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 Last I met him, he was very well. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 How are the kids? 子供たちは元気? Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 How're you doing? 元気ですか。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 Good luck to you! お元気で! I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか? She whispered it in my ear. 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 Hi, how are you, everyone? こんにちは、お元気ですか、みなさん。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 All are well at home. うちではみんな元気です。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 She shone her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 He asked after you last night. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 How is your wife doing? 君のかみさん元気? Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 He collapsed at her feet. 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 I usually buy clothing at a local store. 私は衣類は普通地元の店で買います。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 Cheer up! 元気出して。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 He was transported to a local hospital. 彼は地元の病院に運ばれました。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? How's the dog? 元気は犬ですか? I am getting on well. 私は元気にやってます。 Your visit has cheered him. あなたの訪問で彼は元気になりました。 My father is in good health. 父は元気です。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 I lost heart. 元気がなくなった。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。