Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |