Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 How is your family? 家族の皆さんお元気? We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 The origin of the fire is unknown. 火元は明らかでない。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 All are well at home. うちではみんな元気です。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 You asked after her? What did she say? 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 His family are all very well. 彼の家族はみんな元気です。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 Refresh yourself with a cup of tea. お茶を飲んで元気を出してください。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 I feel perfectly fine. とても元気です。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 My father is in good health. 父は元気です。 I'm fine. 私は元気です。 Watch your step. 足元に気をつけて。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 John isn't well enough to go to school today. ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 At seventy, my father is still very active. 父は70歳でまだ大変元気です。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 How are the kids? 子供たちは元気? The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。