Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to them, I got well at last. 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 All my family is very well. 家族一同元気です。 My grandfather is 90 years old and very lively. 祖父は90歳でとても元気です。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 Is Tom well? トムは元気してる? I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 Hi, how are you? どうも、元気か? You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 How have you been? お元気でしたか。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! You asked after her? What did she say? 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 He said he had lost his vigor at forty. 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 Good luck to you! お元気で! Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 You're looking good! 元気そうだね。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 He looks well. 彼は元気そうだ。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 I'm fine, too, thank you. ありがとう、私も元気です。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 I'm not well enough to take care of others. 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 She works as a nurse in the local hospital. 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 Good luck. 元気でね。 I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 Lighten up. 元気出して。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 He got well again. 彼はまた元気になった。 How is Mary? メアリーは元気? I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 How is your family? ご家族はお元気ですか。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。