Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| How are you, Mike? | やあ、マイク、元気? | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |