Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is she healthy? 彼女は元気? Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 He said he had lost his vigor at forty. 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 How is your family? 家族の皆さんお元気? If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 Good luck. 元気でね。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 Tom's grandmother looks healthy. トムのおばあさんは元気そうです。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 This is all the money I have. 手元にあるお金はこれだけです。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 All my family is very well. 家族一同元気です。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 How have you been? お元気でしたか。 Our children all go to the local school. うちの子供は全員地元の学校に通っています。 I usually buy clothing at a local store. 私は衣類は普通地元の店で買います。 You're looking very well. あなたはとても元気そうですね。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 It seems that he is fine. 彼は元気らしい。 The home team won. 地元のチームは勝った。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 He asked after you last night. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 Watch your step. 足元に気をつけて。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなくなった。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Last I met him, he was very well. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 You will just have to do with what you've got. 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 For a man of seventy he still has surprising vigour. 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 I lost heart. 元気がなくなった。