Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
I returned the book to its shelf.
私は本を元の棚へ返した。
How have you been?
お元気でしたか。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!
昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
Grandmother looked very well.
祖母はとても、元気そうでした。
Is she healthy?
彼女は元気ですか。
The lady's funeral was held at the local church.
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
He is full of go.
彼は元気いっぱいだ。
Hi, how are you?
どうも、元気か?
I don't know what to say to make you feel better.
君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
What's the best local beer that you recommend?
地元のビールの中では、どれがおいしいですか。
I'm not as young as I used to be.
昔のような元気はない。
He asked after my wife when I met him today.
今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
She's getting on all right.
彼女は元気にやっています。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The origin of the fire is unknown.
火元は明らかでない。
Cheer up!
元気出して。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
"How are you?" "I am fine, thank you."
「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It won't be long before Mike gets well.
まもなくマイクは元気になるでしょう。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
She shone her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
I'm not well enough to take care of others.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
How're you doing?
元気ですか。
Iron and oxygen are elements.
鉄や酸素は元素である。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
He refreshed himself with a cup of tea.
お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.