Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |