Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 My grandpa is a lively and good humoured man. 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 Good luck to you! お元気で! I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 The Senate and Roman People. 元老院とローマの市民 I'm fine. 私は元気です。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 How are you? お元気ですか。 The home team won. 地元のチームは勝った。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 She shone her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 Lighten up. 元気出して。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 Refresh yourself with a cup of tea. お茶を飲んで元気を出してください。 Your visit has cheered him. あなたの訪問で彼は元気になりました。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 How are you doing? お元気ですか。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 Watch your step. 足元に気をつけて。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 How're you doing? 元気ですか。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 Cheer him up when you see him. あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 Hi! How are you? やあ!元気? How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 I'm fine, too, thank you. ありがとう、私も元気です。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 How is your family? ご家族はお元気ですか。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 My family are all well. 家族は全員元気です。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 Some people have a lot of go. 元気いっぱいの人々もいる。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 How are you? Did you have a good trip? 元気?旅行は良かった? He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。