Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
You will be all right again in a couple of days.
2、3日したら元どおり元気になるよ。
I was a healthy child.
私は子供のころは元気だった。
Hi, how are you?
こんにちは、お元気ですか?
The teacher got well again.
先生はまた元気になった。
Father is well as usual.
父は相変わらず元気です。
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
How is the wife?
奥さんはお元気?
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
You don't look so hot.
あまり元気じゃないようだね。
Keep the dictionary ready at hand.
いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
You asked after her? What did she say?
君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Grandmother looked very well.
祖母はとても、元気そうでした。
How are you two doing?
あなたたち、元気にしてる?
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
He didn't reveal his identity.
彼は身元を明かさなかった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Lighten up.
元気出して。
Most Americans are descended from immigrants.
ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
You're certainly looking fit as a fiddle today.
今日はとても元気そうだね。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
How is your family?
ご家族はお元気ですか。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
Cheer up! It will soon come out all right.
元気を出せ。そのうちなんとかなる。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
He is still full of energy.
彼はまだ元気盛んだ。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
John isn't well enough to go to school today.
ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
She was a strong, fast runner then.
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
I'm fine, thank you. And you?
元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
It won't be long before Mike gets well.
まもなくマイクは元気になるでしょう。
Take care of yourselves!
いつまでも元気でね!
Cheer up! Everything will soon be all right.
元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
You will soon get well.
あなたは間もなく元気になるでしょう。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.