UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher encouraged the students with praise.先生は学生をほめて元気づけた。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
I'm feeling fit.ぼくはすごく元気だ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
They keep up their spirits by doing aerobics.彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I'm not strong enough yet to go to school.まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。
Quite well, thank you.元気よ、ありがとう。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
She works as a nurse in the local hospital.彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Keep a good dictionary at hand.よい辞書を手元に置いておきなさい。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I'm fine, too, thank you.ありがとう、私も元気です。
You have lovely eyes, don't you?君の目元はかわいいね。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
How are you doing?元気ですか。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The children were all well and looked happy.子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
How come you're always so energetic?なぜいつもそんなに元気ですか?
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
It's been a while. How are you?ご無沙汰。元気?
You're looking good!元気そうだね。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
I want my mother to get well soon.私は早く母に元気になってもらいたい。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属元素である。
Good day, how are you?こんにちは、お元気ですか。
Tom's grandmother looks healthy.トムのおばあさんは元気そうです。
Is she healthy?彼女は元気?
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
I'm fine too.私も元気ですよ。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
I hope she will get well.私は彼女が元気になればいいと思う。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
He asked about your health yesterday.きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
Sunlight and water are agents that make plants grow.日光と水とは植物を育てる元になるものである。
I'm doing fine.元気でやってるよ。
I feel perfectly fine.とても元気です。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
The teacher got well again.先生はまた元気になった。
He compared the copy with the original.彼の写しを元のものと比較してみた。
Do watch your step.足元に御用心願います。
How are you? Did you have a good trip?元気?旅行は良かった?
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Watch your step, or you will slip and fall.足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I am getting on well.私は元気にやってます。
The dead body was identified by a mole on the cheek.その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
You're looking very well.あなたはとても元気そうですね。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
All are well at home.うちではみんな元気です。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
He asked after you last night.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
He compared the copy with the original.彼は写しを元のものと比較してみた。
I'm counting on you to be strong.これからも元気でいてね。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
My family are all well.私の家族は皆元気です。
You will be all right again in a couple of days.2、3日したら元どおり元気になるよ。
Keep the dictionary by you.その辞書を手元において置きなさい。
The main tap is turned off.元栓、しまってる。
The last time when I saw him, he was quite well.彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
He is full of go.彼は元気いっぱいだ。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
They're all fine, thank you.おかげで元気にしております。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
Then that means I lost everything.それじゃあ元も子もないじゃないか。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
I'm fine. How about you?元気だよ、君は?
I thought going out to eat together would cheer you up.一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
The teacher got quite well again.先生はまたすっかり元気になった。
The doctor told me that I would recover soon.医者は私にまもなく元気になるよと言った。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License