Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |