The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got quite well.
彼女は大変元気になった。
I consoled him with his favorite food.
私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
Hi, Mimi! How are you doing?
こんにちは、ミミさん!どう、元気?
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
How are you doing?
お元気ですか。
He asked about your health yesterday.
きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
The main valve is turned off.
元栓、しまってる。
I'm fine too.
私も元気ですよ。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところほどの元気が無い。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
All my family is very well.
家族一同元気です。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
The last time I saw Kent, he was very well.
この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
I hope you are all well.
皆さんがお元気でありますように。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Cheer up!
元気出して。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.
昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
How are you?
お元気ですか。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
You will soon get well.
あなたは間もなく元気になるでしょう。
That kid is a little bundle of energy.
その子どもは元気そのものです。
The origin of the fire is unknown.
火元は明らかでない。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
He didn't reveal his identity.
彼は身元を明かさなかった。
How are you doing?
元気ですか。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
Watch your step. The floor is slippery.
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
He whispered the answer in my ear.
彼は私の耳元でその答えを囁いた。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
And then the Romans came in 55 B. C.
それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。
Kate is very charming.
ケイトはとても元気です。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
I don't know the origin of the rumor.
私はその噂の元は知りません。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Jack was tired, but he looked well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
Most Americans are descended from immigrants.
ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
He looks well.
彼は元気そうだ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
That is to say, he was old and gray and tired.
つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
John isn't well enough to go to school today.
ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
He looked well.
彼は元気そうだった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The main tap is turned off.
元栓、しまってる。
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
Watch your step when you get on the train.
電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなくなった。
My, you're looking green around the gills.
ねえ、元気がないみたいだけど。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。お元気ですか。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
Take care of yourselves!
いつまでも元気でね!
I'm fine.
私は元気です。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Last I met him, he was very well.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
I've been trying to cheer Tom up.
トムを元気づけようとしているんだ。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I hope you will be quite well again before long.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
You have lovely eyes, don't you?
君の目元はかわいいね。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!
昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
Last night, he asked if you were well.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
You will just have to do with what you've got.
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
How is your family?
家族の皆さんお元気?
You will be all right again in a couple of days.
2、3日したら元どおり元気になるよ。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
I'm fine. How about you?
元気だよ、君は?
No one encouraged her.
だれも彼女を元気づける者はいなかった。
He said he had lost his vigor at forty.
彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.