Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |