Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 You asked after her? What did she say? 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか? "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 How is the wife? 奥さんはお元気? Watch your step. 足元に気をつけて。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 How is Mary? メアリーは元気? He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 I am constantly amazed at the energy of my grandparents. 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? Our children all go to the local school. うちの子供は全員地元の学校に通っています。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 You're looking very well. あなたはとても元気そうですね。 When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 Good luck. 元気でね。 I lost heart. 元気がなくなった。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Thanks to them, I got well at last. 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 The Senate and Roman People. 元老院とローマの市民 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 The origin of the fire is unknown. 火元は明らかでない。 I feel perfectly fine. とても元気です。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 Yo, my man! よう!元気? Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。