Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |