Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |