Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |