Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| How are you? | 元気? | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |