Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |