Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| How are you? | 元気? | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |