The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
I'm counting on you to be strong.
これからも元気でいてね。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I hope you will be quite well again before long.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
Last night, he asked if you were well.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
The stopcock's turned off.
元栓、しまってる。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
This is all the money I have.
手元にはこれだけしかお金がありません。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?
アッ、太郎!久しぶり!元気?
Do watch your step.
足元に御用心願います。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
What is done cannot be undone.
いったんしたことは元どおりにならない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
He was transported to a local hospital.
彼は地元の病院に運ばれました。
John isn't well enough to go to school today.
ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
How're you doing?
元気ですか。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
The dictionary is close at hand.
辞書は手元にあります。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He said he had lost his vigor at forty.
彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
Hi, how are you?
こんにちは、お元気ですか?
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
I'm not as young as I used to be.
昔のような元気はない。
Do you have any beers from local microbreweries?
地元で作っているビールはありますか。
She whispered it in my ear.
彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
Keep a good dictionary at hand.
よい辞書を手元に置いておきなさい。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
It seems that he is fine.
彼は元気らしい。
Then that means I lost everything.
それじゃあ元も子もないじゃないか。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.
元気を出せ、私たちはきっと助かる。
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.
ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
New Year's Day is the key to the year.
一年の計は元旦にあり。
I lost heart.
元気がなくなった。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.