Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 No one encouraged her. だれも彼女を元気づける者はいなかった。 Hello, John! How are you? やあジョン元気かい? "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 All are well at home. うちではみんな元気です。 How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 I usually buy clothing at a local store. 私は衣類は普通地元の店で買います。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 He asked after you last night. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 How is your family? 家族の皆さんお元気? What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 You asked after her? What did she say? 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 Is Mary well? メアリーは元気? Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 Children are full of energy. 子供たちは元気いっぱいだ。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 Quite well, thank you. 元気よ、ありがとう。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 He looked well. 彼は元気そうだった。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 Some people have a lot of go. 元気いっぱいの人々もいる。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? Is she healthy? 彼女は元気? Rise and shine. 元気良く起きなさい。 Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 All my family is very well. 家族一同元気です。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 He got well again. 彼はまた元気になった。 Good luck to you! お元気で! When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。