UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
At seventy, my father is still very active.父は70歳でまだ大変元気です。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
For a man of seventy he still has surprising vigour.70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
He got well again.彼はまた元気になった。
How is everyone?皆さんはお元気?
It seems that he is fine.彼は元気らしい。
I was a healthy child.私は子供のころは元気だった。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Iron and oxygen are elements.鉄や酸素は元素である。
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Kate is very energetic.ケイトはとても元気です。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Is she healthy?彼女は元気?
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
He always tries to trip people up.彼はいつも人の足元をすくおうとする。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
How is the wife?奥さんはお元気?
Danger past, God forgotten.のど元過ぎれば熱さを忘れる。
How are you doing? I haven't seen you for an age!お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
Good luck to you!お元気で!
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He compared the copy with the original.彼の写しを元のものと比較してみた。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
My father is getting along very well.父はとても元気でやっています。
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
How are you two doing?あなたたち、元気にしてる?
She is herself again.彼女はもと通り元気になった。
How're you doing?元気ですか。
They're all fine, thank you.おかげで元気にしております。
My family are all well.私の家族は皆元気です。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
I'll be fine if I take a little rest.少し休めば元気になるでしょう。
You will just have to do with what you've got.手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Our children all go to the local school.うちの子供は全員地元の学校に通っています。
He sent back a message that everyone was well.彼からみな元気だと言ってきた。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
You have lovely eyes, don't you?君の目元はかわいいね。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Is Mary well?メアリーは元気?
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
I'll put the old bridge back.古いブリッジを元通りに入れておきます。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Do watch your step.足元に御用心願います。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Although old, he is still very much alive.老人だが、彼はまだたいそう元気だ。
Then that means I lost everything.それじゃあ元も子もないじゃないか。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
You're looking good!元気そうだね。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
His grandmother looks healthy.彼のおばあさんは元気そうです。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
To all appearances, she is healthy.どう見ても彼女は元気そうだ。
She got quite well.彼女は大変元気になった。
I always keep several dictionaries at hand.私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You have cute eyes.君の目元はかわいいね。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I'm fine, thank you. And you?元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
I am no match for her in knowledge.知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
He asked after you last night.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
The doctor told me that I would recover soon.医者は私にまもなく元気になるよと言った。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
Is this one of the local hot spots?ここが地元の人気スポット?
Good day, how are you?こんにちは、お元気ですか。
Children are full of energy.子供たちは元気いっぱいだ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
She looked better than last time.彼女は前より元気そうだった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Hi, Susan. How are you?こんにちは、スーザン。お元気ですか。
Is Tom well?トムは元気してる?
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
She works as a nurse in the local hospital.彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
Iridium is one of the rarest elements.イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。
I hope you will be quite well again before long.どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
Take care of yourselves!いつまでも元気でね!
Local people wouldn't be caught dead here.ここは地元の人には嫌われているんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License