UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is in low spirits today.彼女は今日、元気がない。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
He doesn't look himself this morning.彼はけさいつものような元気がない。
I hope you are all well.皆さんがお元気でありますように。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
How are you doing?お元気ですか。
I always keep several dictionaries at hand.私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Tom hasn't been very well recently.トムさんは最近元気ないです。
She looked better than last time.彼女は前より元気そうだった。
She's hyperactive.彼女はものすごい元気。
We must compete with the local stores in price.地元の店と価格競争をしなければなりません。
How are you two doing?あなたたち、元気にしてる?
He sent back a message that everyone was well.彼からみな元気だと言ってきた。
I am getting on well.私は元気にやってます。
How are you doing?元気ですか。
Please keep this book at hand.この本を手元に置いてください。
How is the wife?奥さんはお元気?
Most Americans are descended from immigrants.ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
To our surprise, she revived at once.驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。
They were all in high spirits when they set out on their travels.旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
The origin of the fire is unknown.火元は明らかでない。
How is your wife doing?君のかみさん元気?
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
I hope she will get well.私は彼女が元気になればいいと思う。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
Some people have a lot of go.元気いっぱいの人々もいる。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
You asked after her? What did she say?君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
Tom is well.トムは元気。
The girl has a sweet, small mouth.その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The statesman is now in full vigor.その政治家は今元気いっぱいだ。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
How are you, Tom?トム、元気ですか。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.元気を出せ、私たちはきっと助かる。
I'm not as young as I was.昔のような元気はない。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
You have lovely eyes, don't you?君の目元はかわいいね。
Watch your step. The floor is slippery.足元に気をつけてください。床が滑りますから。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Last I met him, he was very well.先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
I have lost both principal and interest.元も子もなくしてしまった。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
You have cute eyes.君の目元はかわいいね。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Cheer up! It will soon come out all right.元気を出せ。そのうちなんとかなる。
It is necessary for you to go and encourage the girl.君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
The last time when I saw him, he was quite well.この前彼に会ったときは、とても元気だった。
I hope things have been going well for you.元気で活躍していることと思う。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
Put it back where you found it.元のところへ戻しておきなさい。
He is a shade better today.彼は今日は少し元気だ。
He said he had lost his vigor at forty.彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
Cheer up!元気出して。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
Mr. Esperanto is well, isn't he?エスペラントさんは元気だね。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
You're looking very well.あなたはとても元気そうですね。
I'm not strong enough yet to go to school.まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。
Keep the dictionary by you.その辞書を手元において置きなさい。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
Put it back where it was.元どおりにしまってください。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now.メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
All are well at home.うちではみんな元気です。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
I feel perfectly fine.とても元気です。
I'm doing well, thank you.元気よ、ありがとう。
Rise and shine.元気良く起きなさい。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
This is all the money I have.手元にはこれだけしかお金がありません。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
It was suggested that the tower be restored.その塔を復元してはどうかと提案された。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
The Senate and Roman People.元老院とローマの市民
His family are all very well.彼の家族はみんな元気です。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Fine, thank you. And you?元気ですよ。あなたは。
Let's make believe we have one million yen hand.手元に100万円あるとしてみよう。
Time is like a river; it does not return to its source.時間とは川のようなもので、元には戻らない。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
Hi, Roger. I'm pretty good!こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
How are the kids?子供たちは元気?
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License