Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |