Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |