Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |