He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He made good in business.
商売がうまくいった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I washed my hands of the whole business.
その商売からはすっかり足を洗った。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
Choose one from among these products.
これらの商品の中から1つ選びなさい。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
He is the last person to succeed in business.
彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
He would have failed in his business but that you helped him.
あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
How's business?
商売はどうかね。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?