The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Choose one from among these products.
これらの商品の中から1つ選びなさい。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He took over the business from his father.
彼は父からその商売を引き継いだ。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.
彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Business carried him to Kobe.
彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
I found a real bargain.
お買い得商品を見つけた。
Now and then, we go to London on business.
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
This article comes with a free gift.
この商品にはおまけが付く。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
What do they deal in?
あの人達はなにを商売にしているの。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.