The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The goods are exempt from taxes.
この商品は免税品です。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
My father went to Hong Kong on business.
父は商用で香港に行った。
First thrive and then take a wife.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He wants to engage in business.
彼は商売をやりたがっている。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He is in business.
彼は商業に従事している。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
How's business?
商売はどうかね。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The outlook for our business isn't good.
我々の商売の見通しはよくない。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He carried on business for ten years in Tokyo.
彼は東京で10年間商売をしていた。
Choose one from among these products.
これらの商品の中から1つ選びなさい。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
The merchant bribed the politician.
商人はその政治家に贈賄した。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
I found a real bargain.
お買い得商品を見つけた。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.