Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 You work hard. 君は商売熱心だね。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。