The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
His business has come to a standstill.
彼は商売に行き詰まった。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
I had to see someone on business.
私は商用で人に会わなければならなかった。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.