Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |