UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
Business is business.商売は商売。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He is in business.彼は商業に従事している。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
The business is in the red.商売は赤字だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
He made good in business.商売がうまくいった。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License