Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
I had to see someone on business.
私は商用で人に会わなければならなかった。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
This article comes with a free gift.
この商品にはおまけが付く。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
I don't know the ABC of business.
商売のいろはも知らない。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
John began trade personally.
ジョンは自分で商売を始めた。
The shops were bad, but the factory was worse.
商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The business is slow.
商売がうまくいっていない。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Now and then, we go to London on business.
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?