Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |