Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 He is in business. 彼は商業に従事している。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 He is my rival in business. 彼は私の商売が敵だ。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。