Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 He established his son in trade. 彼は息子を商売につかせた。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。