Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |