Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |