Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 Business is business. 商売は商売。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。