The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
She explained about this goods hard.
彼女は一生懸命この商品の説明をした。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
He went there on business.
彼は商用でそこに行った。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Business is declining.
商売は下り坂である。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
All the goods for sale are set out on the tables.
商品はすべて陳列台に並べてあります。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
Now and then, we go to London on business.
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
I found a real bargain.
お買い得商品を見つけた。
Choose one from among these products.
これらの商品の中から1つ選びなさい。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
This article comes with a free gift.
この商品にはおまけが付く。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.