UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
What is his business?彼の商売は何ですか。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He is able in business.彼は商才にたけている。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Business is declining.商売は下り坂である。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
He made good in business.商売がうまくいった。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
How's business?商売はどうかね。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
You work hard.君は商売熱心だね。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
He made good in business.彼は商売に成功した。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He is in business.彼は商業に従事している。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License