Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |