UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
What is his business?彼の商売は何ですか。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
How's business?商売はどうかね。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
You work hard.君は商売熱心だね。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Business is business.商売は商売。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
The business is in the red.商売は赤字だ。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He is able in business.彼は商才にたけている。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He made good in business.商売がうまくいった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License