With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
At that store, they deal in fish and meat.
その店では魚と肉を商っている。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
He deals in whiskey.
彼はウイスキーの商売をしています。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
How can we buy British goods?
どうしたら英国商品が買えますか。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Mr. Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.