Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |