UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
He set up in business.彼は商売を始めた。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
You work hard.君は商売熱心だね。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
How's business?商売はどうかね。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License