Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |