Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a real popular item. それは人気商品だ。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 Business is declining. 商売は下り坂である。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。