Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |