UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Business is declining.商売は下り坂である。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License