Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 How's business? 商売はどうかね。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。