Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |