Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |