The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
The shops were bad, but the factory was worse.
商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
You work hard.
君は商売熱心だね。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
First thrive and then take a wife.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
She explained about this goods hard.
彼女は一生懸命この商品の説明をした。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He carried on business for ten years in Tokyo.
彼は東京で10年間商売をしていた。
Business is business.
商売は商売。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?