The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
His business has come to a standstill.
彼は商売に行き詰まった。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?