It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
The business is slow.
商売がうまくいっていない。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
Business carried him to Kobe.
彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He deals in vegetables at that shop.
彼はあの店で野菜を商いしています。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
First thrive and then take a wife.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He carries on a small business in Osaka.
彼は大阪でささやかな商売をしています。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.