Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |