Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |