Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |