Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |