Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |