UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
Quit the snow job!いかさま商売はやめろ!
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
How's business?商売はどうかね。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He made good in business.彼は商売に成功した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
What is his business?彼の商売は何ですか。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
Business is declining.商売は下り坂である。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
Business is business.商売は商売。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License