The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Now and then, we go to London on business.
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
The store has numerous items to sell.
その店はたくさんの商品をそろえている。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
I have a business visa.
私は商用ビザを持っています。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
John began trade personally.
ジョンは自分で商売を始めた。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
He is in business.
彼は商業に従事している。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
He made good in business.
商売がうまくいった。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?