Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |