Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |