Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |