Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |