Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |