Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 Business is declining. 商売は下り坂である。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 You work hard. 君は商売熱心だね。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。