UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
How's business?商売はどうかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License