Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |