Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。