UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
The business is in the red.商売は赤字だ。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
He is in business.彼は商業に従事している。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License