Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |