Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |