Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 You work hard. 君は商売熱心だね。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。