From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.
彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
There are many commercial firms in New York.
ニューヨークにはたくさんの商社がある。
He set up in business.
彼は商売を始めた。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
I had to see someone on business.
私は商用で人に会わなければならなかった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He deals in vegetables at that shop.
彼はあの店で野菜を商いしています。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Now and then, we go to London on business.
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
He deals in whiskey.
彼はウイスキーの商売をしています。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?