Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |