Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |