Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |