Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 He established his son in trade. 彼は息子を商売につかせた。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 He is my rival in business. 彼は私の商売が敵だ。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 How's business? 商売はどうかね。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 He made good in business. 商売がうまくいった。