Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 Business is declining. 商売は下り坂である。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。