Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |