Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |