Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
All the goods for sale are set out on the tables.
商品はすべて陳列台に並べてあります。
Quit the snow job!
いかさま商売はやめろ!
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
He deals in whiskey.
彼はウイスキーの商売をしています。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
His business has come to a standstill.
彼は商売に行き詰まった。
I washed my hands of the whole business.
その商売からはすっかり足を洗った。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
He has built up an excellent business.
彼はすばらしい商売を築き上げている。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
The outlook for our business isn't good.
我々の商売の見通しはよくない。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
At that store, they deal in fish and meat.
その店では魚と肉を商っている。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot