The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.