UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License