UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License