UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
He dozed off.彼は居眠りをした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License