UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License