The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por