UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Am I alone here?私しか居ないのか?
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License