UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License