UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License