UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He dozed off.彼は居眠りをした。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License