UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Am I alone here?私しか居ないのか?
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License