UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Am I alone here?私しか居ないのか?
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I miss Tom.トムが居たらと思う。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License