UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License