The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.