UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License