UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I was at home then.その時私は家に居ました。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License