UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License