UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
He dozed off.彼は居眠りをした。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Am I alone here?私しか居ないのか?
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License