The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice