UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License