UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License