UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License