UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License