UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License