Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por