The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por