UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Am I alone here?私しか居ないのか?
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License