The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.