UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
He dozed off.彼は居眠りをした。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License