UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License