UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License