The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice