UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I was at home then.その時私は家に居ました。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License