They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por