The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por