UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License