UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License