UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License