The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.