UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Am I alone here?私しか居ないのか?
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License