UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Am I alone here?私しか居ないのか?
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License