The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.