The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.