UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License