When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice