UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License