UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He dozed off.彼は居眠りをした。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License