UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Am I alone here?私しか居ないのか?
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License