UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License