The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.