UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License