UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License