The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.