UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Am I alone here?私しか居ないのか?
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License