UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I was at home then.その時私は家に居ました。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License