The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por