UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
He dozed off.彼は居眠りをした。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License