UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License