UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He dozed off.彼は居眠りをした。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License