UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License