The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice