UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Am I the only one here?私しか居ないのか?
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License