The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.