UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License