UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License