UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License