The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.