The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.