The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.