The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.