UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License