The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.