UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I was at home then.その時私は家に居ました。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License