The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.