UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License