UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
He dozed off.彼は居眠りをした。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License