UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License