UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License