The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.