UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License