The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.