UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License