UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Am I alone here?私しか居ないのか?
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License