The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por