UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License