UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
It is just an act.それは芝居にすぎない。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License