Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por