Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| He dropped his books on the floor. | 彼は床に本を落とした。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Tom was sitting on the floor. | トムは床に座っていた。 | |
| He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone. | 彼はそっと家に入り、誰にも気づかれないですぐ床についた。 | |
| Go to the barbershop. | 床屋に行きなさいよ。 | |
| He dashed the glass to the floor. | 彼はそのグラスを床にたたきつけた。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| Please pick up the pen from the floor. | 床からペンを取ってください。 | |
| The plate slipped from my hands and fell to the floor. | 手がすべって皿を床におとしてしまった。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Get down! | 床に伏せろ! | |
| There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. | 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 | |
| He fell and hit his head on the floor. | 彼は転んで頭を床にぶつけた。 | |
| He usually went to bed at eleven. | 彼はたいてい11時に床についた。 | |
| What pet is always found on the floor? | 床の上にいつもいるペットは何ですか。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| Your glasses fell on the floor. | 君のめがねが床に落ちたよ。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | おまえは床をみがきさえすればよい。 | |
| She lay down on the floor and started reading. | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| Run pipes under the floor. | 床下にパイプを通す。 | |
| We retire at eleven o'clock. | 我々は11時に床につく。 | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| As I was sleepy, I went to bed. | 眠かったので床についた。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| I went to bed after preparing everything in advance. | 私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| Her hair was long enough to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| As soon as he went to bed, he fell asleep. | 彼は床につくや否や、眠ってしまった。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| I said "good night" to my parents and went to bed. | 私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner. | 私は床のほこりを掃除機で吸い取った。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| I must have a haircut at the barber's today. | 今日床屋で散髪しなければならない。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| This restaurant is located on the riverbed. | このレストランは川床にあります。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. | 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 | |
| I went to bed after eating. | 飯の後、俺は寝床についた。 | |
| Please clean the floor with this mop. | このモップで床を綺麗にしてください。 | |
| The floor gave in under the weight of the heavy safe. | 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| The area of this floor is 600 square meters. | この床の面積は600平方メートルある。 | |
| He fell down on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| Today, let's clean the floor until it shines. | よし、今日は床をぴかぴかに磨くぞ。 | |
| They laid the carpet on the floor. | 床にカーペットを敷いた。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| She is down with influenza. | 彼女はインフルエンザにかかって床についている。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
| Tom usually goes to bed at ten-forty. | トムは普通10時40分に床に就きます。 | |
| I intend to go to the barbershop. | 私は床屋にいくつもりだ。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| The servant swept the floor. | 召し使いは床を掃除した。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| There was blood all over the floor. | 床は血だらけだった。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| The floor is covered with a thick carpet. | その床には厚いじゅうたんが敷いてある。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| I had no choice but to stay in bed all day. | 私は丸一日就床せざるを得なかった。 | |
| It's the sort of day when you'd like to stay in bed. | 寝床にずっといたいような日だ。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| You should go to the barbershop. | 床屋に行きなさいよ。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| Please clean the dirty floor. | 汚れた床をきれいにして下さい。 | |
| It seems that the children will have to sleep on the floor. | 子供達は床の上で寝なければならないだろう。 | |
| Tom is still unconscious on the floor. | トムはまだ床の上で気を失っている。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| Sue picked up a pencil off the floor. | スーは床の鉛筆を拾い上げた。 | |
| The floor was covered with dust. | 床はほこりをかぶっていた。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Tom picked the broken glass off the floor. | トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| The vase fell to the floor and shattered. | 花瓶は床に落ちて粉々になった。 | |