Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor. | 私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| I went to bed after eating. | 飯の後、俺は寝床についた。 | |
| I prefer hardwood floors to carpet. | 私はカーペットよりも硬い木の床が好きです。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| I intend to go to the barbershop. | 私は床屋にいくつもりだ。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| It's time you went to bed. | そろそろ床についてもいいころだ。 | |
| I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner. | 私は床のほこりを掃除機で吸い取った。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| The children were all tired and went to bed of their own accord. | 子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。 | |
| This restaurant is located on the riverbed. | このレストランは川床にあります。 | |
| Being too nervous to reply, he stared at the floor. | あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. | 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| We retire at eleven o'clock. | 我々は11時に床につく。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| He collapsed on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| Tom picked the broken glass off the floor. | トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 | |
| I said "good night" to my parents and went to bed. | 私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。 | |
| She lay down on the floor and started reading. | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | |
| She sat on the floor, her eyes closed. | 彼女は、目を閉じて床に座った。 | |
| Is there anything on the floor? | 床の上に何がありますか。 | |
| I felt the floor shake. | 床が揺れるのを感じた。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
| He seldom, if ever, goes to the barber's. | 彼はまずめったに床屋へ行かない。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| He laid himself flat on the floor. | 彼は床に身を伏せた。 | |
| John has hardly ever gone to bed before midnight. | ジョンは夜の12時より前に床についたことはほとんどない。 | |
| He picked up a handkerchief from the floor. | 彼は床からハンカチを拾った。 | |
| The color of the wall clashes with that of the floor. | 壁の色は床の色とそぐわない。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| The child is wide awake in bed. | 子供は寝床ですっかり目を覚ましている。 | |
| The floor was covered with dust. | 床はほこりをかぶっていた。 | |
| The floor was painted green, while the walls were yellow. | 床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| Tom usually goes to bed at ten-forty. | トムは普通10時40分に床に就きます。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Go to the barber's to have your hair cut. | 床屋に行って髪を刈ってもらいなさい。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| He went to bed after supper. | 彼は夕食のあと床についた。 | |
| Tom was sitting on the floor. | トムは床に座っていた。 | |
| Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. | 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| Tom is still unconscious on the floor. | トムはまだ床の上で気を失っている。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| The vase fell to the floor and shattered. | 花瓶は床に落ちて粉々になった。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。 | |
| Run pipes under the floor. | 床下にパイプを通す。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| He dashed the cup on the floor. | 彼は茶碗を床にたたきつけた。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| Get down! | 床に伏せろ! | |
| The floor gave way. | 床が崩壊した。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| Please pick up the pen from the floor. | 床からペンを取ってください。 | |
| Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| I polished up the floor and furniture. | 私は床と家具を磨いた。 | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| In Canada we sleep in a bed, not on the floor. | カナダでは床ではなくベッドに寝る。 | |
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は床屋さんで髪を刈ってもらいました。 | |
| Please clean the floor with this mop. | このモップで床を綺麗にしてください。 | |
| I spilled egg on the floor. | 私は床に卵をこぼした。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| She fell in a heap to the floor. | 彼女は床に崩れるようにして倒れた。 | |
| The plate slipped from my hands and fell to the floor. | 手がすべって皿を床におとしてしまった。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| You have only to sweep the floor. | おまえは床をみがきさえすればよい。 | |
| He goes to bed at eight o'clock. | その子は8時に床につきます。 | |